Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tento pacient bol pozitívne testovaný na ige.
this patient tested positive for ige.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
tento pacient bol schopný pokračovať v liečbe benefixom bez príznakov zvýšenia inhibítora alebo anafylaxie.
this patient was able to continue treatment with benefix with no anamnestic rise in inhibitor or anaphylaxis.
pacient bol dva dni pozorovaný na pohotovosti a v tomto období sa u neho nezaznamenala žiadna nežiaduca reakcia predávkovania.
the patient was observed for two days in the emergency room, during which time no adverse reaction from the overdose was noted.
pred chirurgickým zákrokom sa má zdravotnícky personál uistiť, že pacient bol riadne informovaný o použití ionsysu po operácii.
before any surgery, the healthcare professional should ensure that the patient has been properly informed on how to use ionsys post-operatively.
pacient bol počas dvoch dní pozorovaný na pohotovosti a v tomto období sa u neho nezaznamenali žiadne nežiaduce reakcie z predávkovania.
the patient was observed for two days in the emergency room, during which time no adverse reaction from the overdose was noted.
bol vyšetrený nie viac ako 24 hodín pred nakládkou a nevykazoval žiadne klinické príznaky ani dôvody na podozrenie z akejkoľvek choroby;
has been examined no more than 24 hours before loading and showed no clinical signs of or grounds for suspecting any disease;
podiel jeho celého semena odobratého počas 21 dní pred vývozom dňa... 4 bol vyšetrený vírus izolačným testom na vírusovú arteritídu koní s negatívnym výsledkom
an aliquot of its entire semen taken within 21 days of export on... (4) was tested by virus isolation test for equine viral arteritis with negative result (
jeden pacient bol diagnostikovaný s pľúcnou embóliou (zrazeniny v krvných cievach zásobujúcich pľúca) sedem týždňov po liečbe.
one patient was diagnosed with pulmonary embolism (clots in blood vessels supplying the lungs) seven weeks after treatment.
tento pacient bol schopný pokračovať v liečbe benefixom bez príznakov zvýšenia inhibítora alebo anafylaxie (pozri časť 4.4).
this patient was able to continue treatment with benefix with no anamnestic rise in inhibitor or anaphylaxis (see section 4.4).
riaditeľ epso informoval ombudsmana, že prípad bol vyšetrený a sťažovateľ pozvaný na prvé kolo výberového konania, naplánované na 11. a 12. decembra 2003.
the director of epso informed the ombudsman that the case had been reviewed and that the complainant had been invited to the preselection tests scheduled on 11 and 12 december 2003.
osobitnú zmienku o skutočnosti, že pacient bol informovaný o rizikách závažných autoimunitných ochorení, infekcií a malignitách a o opatreniach, ako ich minimalizovať, a že týmto informáciám porozumel
a specific reference to the fact that the patient has been informed and understands the risks of serious autoimmune disorders, infections and malignancies, and the measures to minimize them
so zárukou, že hovädzí dobytok bol vyšetrený s negatívnym výsledkom na prítomnosť vírusu slintačky a krívačky vyšetrením zoškrabanej hltano-hrtanovej vzorky (probang test);
a guarantee that the cattle have reacted negatively to a foot-and-mouth virus test carried out by the laryngo pharyngeal scrape method (probang test);
pacient bol prijatý s infekciou clostridium difficile (alebo sa u neho do dvoch dní prejavia príznaky) menej ako 28 dní od dňa predchádzajúceho prepustenia z akútnej nemocničnej starostlivosti.
the patient has been admitted (or develops symptoms within two days) with clostridium difficile infection less than 28 days from a previous discharge from an acute care hospital.
pacient bol klasifikovaný ako „ reagujúci na liečbu “, ak počet záchvatov počas druhého mesiaca liečby liekom diacomit bol minimálne o 50% nižší ako ich počet v mesiaci pred začatím liečby.
a patient was classified as a ‘ responder ’ if the number of seizures in the second month of treatment was at least 50% lower than the number in the month before treatment was started.
pacient bol považovaný za závislého na transfúzii erytrocytov alebo trombocytov na začiatku liečby, ak mal jednu alebo viac transfúzií erytrocytov alebo trombocytov počas 56 dní (8 týždňov) pri alebo pred randomizáciou, v tomto poradí.
a patient was considered rbc or platelet transfusion dependent at baseline if the subject had one or more rbc or platelet transfusions during the 56 days (8 weeks) on or prior to randomization, respectively.