Usted buscó: prenasledovaním (Eslovaco - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

Polish

Información

Slovak

prenasledovaním

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Polaco

Información

Eslovaco

ochrana pred prenasledovaním

Polaco

ochrona przed represjami

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

eÚ má tiež povinnosť chrániť skutočných žiadateľov o azyl, ktorí unikajú pred prenasledovaním alebo vážnym bezprávím.

Polaco

na ue spoczywa także obowiązek ochrony osób rzeczywiście ubiegających się o azyl, które szukają schronienia przed prześladowaniem lub niebezpieczeństwem.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

európa má dlhú tradíciu pohostinnosti a poskytovania útočiska ľuďom, ktorí utekajú pred vojnou alebo prenasledovaním z častí sveta sužovaných problémami.

Polaco

europa szczyci się długą tradycją gościnności i udzielania schronienia ludziom uciekającymprzed wojnami i prześladowaniem w niespokojnych częściach świata.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

d) dobrovoľne sa znova usadila v krajine, ktorú opustila alebo do ktorej sa nevrátila z obavy pred prenasledovaním, alebo

Polaco

d) dobrowolnie ponownie zamieszkał w państwie, które opuścił lub poza którym pozostawał, obawiając się prześladowań; lub

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

eu-midis je úplne prvým prieskumom v rámci eÚ o skúsenostiach skupín prisťahovalcov a etnických menšín s diskrimináciou a prenasledovaním v každodennom živote.

Polaco

eu-midis jest pierwszym badaniem na poziomie całej ue, które uwzględnia doświadcze- nia imigrantów i mniejszości etnicznych w związku z dyskryminacją i wiktymizacją w życiu codziennym.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

iniciatívy môžu bojovať so stereotypizáciou, prenasledovaním alebo stigmatizáciou migrantov ako skupinou a môžu vyzdvihnúť životné príbehy migrantov, ich rodín a komunít, v ktorých žijú.

Polaco

za pomocą inicjatyw można zwalczać stereotypizację, wiktymizaję i piętnowanie grup migrantów, a także nagłaśniać historie z życia migrantów, ich rodzin oraz społeczności, w których żyją.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ich súčasťou sú prisťahovalci, ktorých hlavnou motiváciou je hľadať lepší život v európe, a ďalší, ktorí prichádzajú, aby unikli pred prenasledovaním a závažným porušovaním ľudských práv.

Polaco

nielegalna imigracja i wyobrażenia, jakie wokół niej narastają, zwiększają

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

skutočnosť, že jednotlivec pred svojim odchodom z krajiny pôvodu nebol predmetom prenasledovania alebo nebol priamo ohrozený prenasledovaním, neznamená samo osebe, že jednotlivec nemôže v rámci azylového konania prehlasovať strach z prenasledovania za opodstatnený.

Polaco

klauzule wymienione w art. 1f konwencji genewskiej opracowane są, aby wyłączyć spod ochrony konwencji osoby, które nie mogą korzystać z ochrony międzynarodowej z powodu ciężaru zbrodni, jakich dokonały.można je stosować również w przypadku, gdy czyny ujawnią się po przyznaniu statusu uchodźcy (patrz pkt 11).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

b. znepokojený vplyvom okupácie na voľby v zmysle obmedzenia slobody pohybu kandidátov aj voličov, prenasledovaním a krátkodobým uväznením niektorých kandidátov pri ich pokuse o skontaktovanie sa so svojimi potenciálnymi voličmi vo východnom jeruzaleme a závažnými obmedzeniami obyvateľov jeruzalema pri uplatňovaní ich voličského práva,

Polaco

b. wyrażając zaniepokojenie wpływem okupacji na wybory w postaci ograniczeń swobody przemieszczania się zarówno kandydatów jak i wyborców, spowodowanych prześladowaniami oraz krótkotrwałymi aresztowaniami niektórych kandydatów udających się na spotkanie z potencjalnymi wyborcami we wschodniej jerozolimie oraz poważnymi ograniczeniami narzuconymi mieszkańcom jerozolimy korzystającym z prawa do udziału w wyborach,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pri tomto vyhodnocovaní sa okrem iného vezme do úvahy, v akom rozsahu poskytujú ochranu pred prenasledovaním a týraním prostredníctvom: a) príslušných zákonov a iných právnych predpisov krajiny a spôsob ich uplatňovania;

Polaco

przy dokonywaniu takiej oceny bierze się pod uwagę, między innymi, stopień, w jakim ochrona przed prześladowaniem lub złym traktowaniem zapewniona jest poprzez: a) odpowiednie przepisy ustawowe i wykonawcze obowiązujące w państwie oraz sposób, w jaki są stosowane;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

1. dôrazne odsudzuje systematické a stupňujúce sa prenasledovanie a zastrašovanie zo strany štátnych predstaviteľov, najmä ministerstva pre informácie, smerované voči novinárom, redaktorom a redakciám, ktoré kritizujú prezidenta republiky či vládu bieloruska; rovnako odsudzuje nevyberané útoky proti členom opozície, aktivistom za dodržiavanie ľudských práv a každej osobe, ktorá sa pokúsi slobodne vyjadriť kritiku prezidenta a režimu, ako sa prejavili svojvoľnými zatknutiami, zlým zaobchádzaním so zadržanými osobami, zmiznutiami, politicky motivovaným prenasledovaním a inými prejavmi útlaku, ktoré pošliapavajú základné princípy demokracie a právneho štátu;

Polaco

1. stanowczo potępia systematyczne i narastające prześladowania i zastraszanie przez urzędników państwowych, w szczególności ministerstwo informacji, dziennikarzy, wydawców i wydawców mediów wyrażających krytykę prezydenta republiki oraz rządu białorusi; potępia również masowe ataki białoruskiego reżimu na członków opozycji, działaczy walczących o prawa człowieka i wszystkie osoby, które usiłują w sposób wolny wyrażać krytykę prezydenta i reżimu, przejawiające się w samowolnych aresztowaniach, brutalnym obchodzeniu się z osobami przetrzymywanymi, zniknięciach, politycznie umotywowanych prześladowaniach i innych aktach represji, które naruszają podstawowe zasady demokracji i praworządności;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,882,023 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo