Usted buscó: dekontaminacije (Esloveno - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovenian

German

Información

Slovenian

dekontaminacije

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esloveno

Alemán

Información

Esloveno

tehnike dekontaminacije;

Alemán

dekontaminierungsverfahren,

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

(g) postopkov dekontaminacije;

Alemán

g) dekontaminationsverfahren,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

storitve okoljske dekontaminacije

Alemán

dekontaminierung

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

postopki uničenja ali dekontaminacije

Alemán

vernichtungs- bzw. dekontaminierungsverfahren

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

možnost uničenja ali dekontaminacije po izpustu v ali na:

Alemán

möglichkeit der vernichtung oder dekontaminierung nach einer freisetzung in bzw. auf einem der folgenden medien:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

uvede ustrezne postopke dekontaminacije in čiščenja v objektu.

Alemán

innerhalb des betriebs geeignete dekontaminations- und reinigungsverfahren in die wege zu leiten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(g) uvesti ustrezne postopke dekontaminacije in čiščenja v obratu.

Alemán

g) innerhalb des betriebs geeignete desinfektions-und reinigungsverfahren in die wege zu leiten.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

pri ravnanju in med postopki dekontaminacije uporabljajte rokavice, masko in zaščito za oči.

Alemán

verwenden sie handschuhe, maske und schutzbrille bei der handhabung und während dekontaminationsverfahren.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

pri ravnanju z zdravilom pixuvri in med postopki dekontaminacije uporabljate rokavice, masko in zaščito za oči.

Alemán

verwenden sie handschuhe, masken und schutzbrillen beim umgang mit pixuvri und während dekontaminationsverfahren.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

preveritev dejanskih stroškov odstranitve in dekontaminacije za naprave, ki se uporabljajo neposredno za storitev splošnega gospodarskega pomena

Alemán

kontrolle auf tatsächliche abriss- und nachsorgekosten für den abriss und die reinigung der direkt für die dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem interesse benutzten anlagen.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

zgrajeni morajo biti iz odpornega materiala, prilagojenega tehnikam čiščenja in dekontaminacije, razen če so namenjeni enkratni uporabi.

Alemán

außer im falle von wegwerfmaterial sollten sie aus material bestehen, das problemlos gereinigt und desinfiziert werden kann.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

enako velja za jamstvo države, da bo pokrila največ 30 % stroškov odstranitve in dekontaminacije v primeru zaprtja naprav.

Alemán

dasselbe gilt für die bürgschaft des staates betreffend die Übernahme von höchstens 30 % der abriss- und reinigungskosten im falle einer liquidation der anlagen.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

komisija se nazadnje tudi strinja, da se pomoč dodeli na podlagi jamstva, ki zajema 30 % stroškov odstranitve in dekontaminacije.

Alemán

schließlich kann die kommission der tatsache zustimmen, dass beihilfe über die anwendung der bürgschaft betreffend die Übernahme von 30 % der abriss- und reinigungskosten gewährt wird.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

nizozemska mora predložiti poročilo o izvajanju ukrepov v letu 2004 in letna poročila o uporabi jamstva za stroške odstranitve in dekontaminacije in o izvajanju ukrepov za deponijo c2 za preostalo obdobje.

Alemán

spätestens im frühjahr 2006 legen die niederlande einen zwischenbericht über die kontrolle der vergütung für schließungskosten und spätestens im frühjahr 2007 einen abschlussbericht vor.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

ni verjetno, da bo prihajajoči pravni instrument vključeval obveznost dekontaminacije ladje pred njeno zadnjo plovbo, ker sektor pomorskih prevozov vidi predčiščenje kot neizvedljivo s stališča varnosti ali kot gospodarsko neperspektivno.

Alemán

es ist unwahrscheinlich, dass das künftige Übereinkommen eine verpflichtung zur dekontaminierung eines schiffs vor seiner letzten fahrt enthalten wird, da die schifffahrtindustrie die vorreinigung für sicherheitstechnisch undurchführbar oder unwirtschaftlich erachtet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

določiti in izvajati je treba ustrezne postopke čiščenja, pranja, dekontaminacije in po potrebi sterilizacije ograjenih prostorov in dodatkov, steklenic ter druge opreme.

Alemán

es sollten verfahrensvorschriften für die reinigung, das waschen, desinfizieren und, falls erforderlich, sterilisieren von tierbereichen und zubehör, flaschen und anderen geräten festgelegt und angewandt werden.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

o spremembi odločbe 2005/51/es glede obdobja, v katerem se lahko za namene dekontaminacije v skupnost vnaša zemlja, kontaminirana s pesticidi ali težko razgradljivimi organskimi snovmi

Alemán

zur Änderung der entscheidung 2005/51/eg hinsichtlich des zeitraums, in dem von mit pestiziden oder persistenten organischen schadstoffen verseuchte böden zu dekontaminierungszwecken in die gemeinschaft eingeführt werden dürfen

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

o začasnih pooblastilih državam članicam za določitev odstopanj od nekaterih določb direktive sveta 2000/29/es glede uvoza zemlje, kontaminirane s pesticidi ali težko razgradljivimi organskimi snovmi, za namene dekontaminacije

Alemán

zur ermächtigung der mitgliedstaaten, für die einfuhr von mit pestiziden oder persistenten organischen schadstoffen verseuchten böden zu dekontaminierungszwecken vorübergehend ausnahmen von bestimmten vorschriften der richtlinie 2000/29/eg des rates zu gewähren

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(100) nadomestilo v primeru zaprtja: določbe koncesijske pogodbe, ki zadevajo – če se pogodba ne podaljša – nadomestilo za preostalo knjigovodsko vrednost za zdaj še neamortiziranih naložb, ki jih je podjetje avr izvedlo v obdobju, zajetem v navedeni pogodbi s soglasjem države, je podobno treba obravnavati kot sorazmerne. brez takega jamstva ne bi bilo utemeljeno pričakovati soglasja podjetja avr. enako velja za jamstvo države, da bo pokrila največ 30% stroškov odstranitve in dekontaminacije v primeru zaprtja naprav. ustrezna odstranitev in dekontaminacija sta očitno v javnem interesu. glede na 30-odstotni državni delež v podjetju avr chemie je sprejemljivo, da mora država v tem obsegu prevzeti odgovornost, ostalo pa prepustiti podjetju avr holding kot drugemu delničarju.

Alemán

(100) schließungsvergütung: die bestimmungen in der konzessionsvereinbarung im zusammenhang mit der vergütung – bei nichtverlängerung der vereinbarung – für den restbuchwert der noch nicht abgeschriebenen investitionen, die während der laufzeit der vereinbarung mit genehmigung des staates durch avr getätigt wurden, sind ebenfalls als verhältnismäßig zu betrachten. ohne eine derartige bürgschaft war die zustimmung von avr vernünftigerweise nicht zu erwarten. dasselbe gilt für die bürgschaft des staates betreffend die Übernahme von höchstens 30% der abriss-und reinigungskosten im falle einer liquidation der anlagen. ein ordentlicher abriss und eine angemessene reinigung liegen selbstverständlich im öffentlichen interesse. angesichts der 30%igen beteiligung an avr chemie ist es akzeptabel, dass der staat die verantwortung für seinen anteil übernimmt, während die verbleibende verantwortung bei dem anderen anteilseigner, der avr holding, bleibt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,633,562 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo