来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tehnike dekontaminacije;
dekontaminierungsverfahren,
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:
(g) postopkov dekontaminacije;
g) dekontaminationsverfahren,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
storitve okoljske dekontaminacije
dekontaminierung
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
postopki uničenja ali dekontaminacije
vernichtungs- bzw. dekontaminierungsverfahren
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
možnost uničenja ali dekontaminacije po izpustu v ali na:
möglichkeit der vernichtung oder dekontaminierung nach einer freisetzung in bzw. auf einem der folgenden medien:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
uvede ustrezne postopke dekontaminacije in čiščenja v objektu.
innerhalb des betriebs geeignete dekontaminations- und reinigungsverfahren in die wege zu leiten.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
(g) uvesti ustrezne postopke dekontaminacije in čiščenja v obratu.
g) innerhalb des betriebs geeignete desinfektions-und reinigungsverfahren in die wege zu leiten.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
pri ravnanju in med postopki dekontaminacije uporabljajte rokavice, masko in zaščito za oči.
verwenden sie handschuhe, maske und schutzbrille bei der handhabung und während dekontaminationsverfahren.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
参考:
pri ravnanju z zdravilom pixuvri in med postopki dekontaminacije uporabljate rokavice, masko in zaščito za oči.
verwenden sie handschuhe, masken und schutzbrillen beim umgang mit pixuvri und während dekontaminationsverfahren.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
参考:
preveritev dejanskih stroškov odstranitve in dekontaminacije za naprave, ki se uporabljajo neposredno za storitev splošnega gospodarskega pomena
kontrolle auf tatsächliche abriss- und nachsorgekosten für den abriss und die reinigung der direkt für die dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem interesse benutzten anlagen.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
zgrajeni morajo biti iz odpornega materiala, prilagojenega tehnikam čiščenja in dekontaminacije, razen če so namenjeni enkratni uporabi.
außer im falle von wegwerfmaterial sollten sie aus material bestehen, das problemlos gereinigt und desinfiziert werden kann.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
enako velja za jamstvo države, da bo pokrila največ 30 % stroškov odstranitve in dekontaminacije v primeru zaprtja naprav.
dasselbe gilt für die bürgschaft des staates betreffend die Übernahme von höchstens 30 % der abriss- und reinigungskosten im falle einer liquidation der anlagen.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
komisija se nazadnje tudi strinja, da se pomoč dodeli na podlagi jamstva, ki zajema 30 % stroškov odstranitve in dekontaminacije.
schließlich kann die kommission der tatsache zustimmen, dass beihilfe über die anwendung der bürgschaft betreffend die Übernahme von 30 % der abriss- und reinigungskosten gewährt wird.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
nizozemska mora predložiti poročilo o izvajanju ukrepov v letu 2004 in letna poročila o uporabi jamstva za stroške odstranitve in dekontaminacije in o izvajanju ukrepov za deponijo c2 za preostalo obdobje.
spätestens im frühjahr 2006 legen die niederlande einen zwischenbericht über die kontrolle der vergütung für schließungskosten und spätestens im frühjahr 2007 einen abschlussbericht vor.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ni verjetno, da bo prihajajoči pravni instrument vključeval obveznost dekontaminacije ladje pred njeno zadnjo plovbo, ker sektor pomorskih prevozov vidi predčiščenje kot neizvedljivo s stališča varnosti ali kot gospodarsko neperspektivno.
es ist unwahrscheinlich, dass das künftige Übereinkommen eine verpflichtung zur dekontaminierung eines schiffs vor seiner letzten fahrt enthalten wird, da die schifffahrtindustrie die vorreinigung für sicherheitstechnisch undurchführbar oder unwirtschaftlich erachtet.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
določiti in izvajati je treba ustrezne postopke čiščenja, pranja, dekontaminacije in po potrebi sterilizacije ograjenih prostorov in dodatkov, steklenic ter druge opreme.
es sollten verfahrensvorschriften für die reinigung, das waschen, desinfizieren und, falls erforderlich, sterilisieren von tierbereichen und zubehör, flaschen und anderen geräten festgelegt und angewandt werden.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
o spremembi odločbe 2005/51/es glede obdobja, v katerem se lahko za namene dekontaminacije v skupnost vnaša zemlja, kontaminirana s pesticidi ali težko razgradljivimi organskimi snovmi
zur Änderung der entscheidung 2005/51/eg hinsichtlich des zeitraums, in dem von mit pestiziden oder persistenten organischen schadstoffen verseuchte böden zu dekontaminierungszwecken in die gemeinschaft eingeführt werden dürfen
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
o začasnih pooblastilih državam članicam za določitev odstopanj od nekaterih določb direktive sveta 2000/29/es glede uvoza zemlje, kontaminirane s pesticidi ali težko razgradljivimi organskimi snovmi, za namene dekontaminacije
zur ermächtigung der mitgliedstaaten, für die einfuhr von mit pestiziden oder persistenten organischen schadstoffen verseuchten böden zu dekontaminierungszwecken vorübergehend ausnahmen von bestimmten vorschriften der richtlinie 2000/29/eg des rates zu gewähren
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
(100) nadomestilo v primeru zaprtja: določbe koncesijske pogodbe, ki zadevajo – če se pogodba ne podaljša – nadomestilo za preostalo knjigovodsko vrednost za zdaj še neamortiziranih naložb, ki jih je podjetje avr izvedlo v obdobju, zajetem v navedeni pogodbi s soglasjem države, je podobno treba obravnavati kot sorazmerne. brez takega jamstva ne bi bilo utemeljeno pričakovati soglasja podjetja avr. enako velja za jamstvo države, da bo pokrila največ 30% stroškov odstranitve in dekontaminacije v primeru zaprtja naprav. ustrezna odstranitev in dekontaminacija sta očitno v javnem interesu. glede na 30-odstotni državni delež v podjetju avr chemie je sprejemljivo, da mora država v tem obsegu prevzeti odgovornost, ostalo pa prepustiti podjetju avr holding kot drugemu delničarju.
(100) schließungsvergütung: die bestimmungen in der konzessionsvereinbarung im zusammenhang mit der vergütung – bei nichtverlängerung der vereinbarung – für den restbuchwert der noch nicht abgeschriebenen investitionen, die während der laufzeit der vereinbarung mit genehmigung des staates durch avr getätigt wurden, sind ebenfalls als verhältnismäßig zu betrachten. ohne eine derartige bürgschaft war die zustimmung von avr vernünftigerweise nicht zu erwarten. dasselbe gilt für die bürgschaft des staates betreffend die Übernahme von höchstens 30% der abriss-und reinigungskosten im falle einer liquidation der anlagen. ein ordentlicher abriss und eine angemessene reinigung liegen selbstverständlich im öffentlichen interesse. angesichts der 30%igen beteiligung an avr chemie ist es akzeptabel, dass der staat die verantwortung für seinen anteil übernimmt, während die verbleibende verantwortung bei dem anderen anteilseigner, der avr holding, bleibt.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: