Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
63 % vzorčenih čelad ni izpolnjevalo zahtev glede označevanja in navodil za uporabo.
was die anforderungen an kennzeichnung und gebrauchsanleitung angeht, so entsprachen 63 % der überprüften helme nicht den vorschriften.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
od teh jih je 518 izpolnjevalo merila dopustnosti, vendar jih 215 ni izpolnjevalo pogojev za preiskavo.
von diesen wiederum erfüllten 518 die zulässigkeitskriterien, doch in 215 fällen war kein anlass für eine untersuchung gegeben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
preprosto statistično poročilo o številu uradnih nadzornih pregledov in revizij ne bo izpolnjevalo navedene zahteve.
eine rein statistische angabe der anzahl amtlicher kontrollen und Überprüfungen genügt dieser anforderung nicht.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odlagališče ni izpolnjevalo evropskih okoljskih predpisov, zlasti kar zadeva varstvo podzemne vode in emisije plinov.
insbesondere hinsichtlich grundwasserschutz und deponiegasemissionen entsprach die deponie nicht europäischen umweltvorschriften.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
v skladu s študijo bi stroge zahteve za zop izpolnjevalo le malo nekmetijskih proizvodov, ki se potegujejo za zaščito go.47
der studie ist zu entnehmen, dass nur wenige nichtlandwirtschaftliche erzeugnisse, die kandidaten für einen schutz durch eine g. a. sind, die strengen anforderungen einer g. u. erfüllen würden.47
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leta 2009 se je začel postopek za ugotavljanje kršitev zoper francijo, saj okoli 55 majhnih aglomeracij ni izpolnjevalo evropskih norm.
im jahr 2009 wurde ein vertragsverletzungsverfahren gegen frankreich eingeleitet, da 551 kleinere gemeinden die europäischen normen nicht erfüllten.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da bi listinjenje izpolnjevalo pogoje za to obravnavo, mora ustrezati vrsti operativnih zahtev, vključno z veljavnimi merili za listinjenje sts.
verbriefungspositionen, die für eine solche behandlung in betracht kommen sollen, müssen verschiedenen operationellen anforderungen gerecht werden, einschließlich den anwendbaren sts-kriterien.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.2 splošni cilj je spodbujanje takšnega evropskega zakonodajnega okolja, ki bi izpolnjevalo najstrožja zakonodajna merila ob spoštovanju načel subsidiarnosti in sorazmernosti.
2.2 das allgemeine ziel besteht darin, auf gemeinschaftsebene ein rechtliches umfeld zu schaffen, dass den höchsten standards der rechtsetzung unter einhaltung der grundsätze der subsidiarität und der verhältnismäßigkeit gerecht wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na začetku devetdesetih let je imelo le približno 60 % kopališč vodo odlične kakovosti, 70 % pa jih je izpolnjevalo minimalne standarde.
anfang der 1990er jahre war die wasserqualität nur an etwa 60 % der standorte hervorragend, wobei 70 % die mindestanforderungen erfüllten.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dovoljena so popravila in vzdrževanje, vključno z remontom in prilagoditvami ali ukrepi za ohranitev blaga ali za zagotavljanje, da bo izpolnjevalo tehnične zahteve za uporabo v okviru postopka.
jedoch sind reparaturen und wartungen einschließlich instandsetzungen und einstellarbeiten, sowie maßnahmen zum erhalt der waren und solche, die die einhaltung der für sie hinsichtlich ihrer verwendung geltenden technischen vorschrift sicherstellen, zulässig.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-blago je bilo v trenutku, ko je bilo prijavljeno, namenjeno prepustitvi v drug carinski postopek, za katerega je izpolnjevalo vse zahtevane pogoje, in
-die waren bei ihrer zollanmeldung zur Überführung in ein anderes zollverfahren bestimmt waren, für das sie alle erforderlichen voraussetzungen erfuellten und
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-se v pododstavku (g) črta "ali bi izpolnjevalo te pogoje, če bi bilo uvoženo iz tretje države".
-buchstabe g): die worte "oder bei einer einfuhr aus einem drittland gelten würde" werden gestrichen.12.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
povpraševanju po semenu navedene vrste ni mogoče zadovoljivo zadostiti s semenom iz drugih držav članic ali tretjih držav, ki bi izpolnjevalo vse zahteve iz direktive 66/402/egs.
auch in anderen mitgliedstaaten und drittländern steht allen anforderungen der richtlinie 66/402/ewg entsprechendes saatgut dieser art nicht in einer menge zur verfügung, die ausreicht, um den bedarf zu decken.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
na listo 1 je bilo uvrščeno tržno finančno premoženje, ki je izpolnjevalo merila primernosti na ravni euroobmočja, na listi 2 pa je bilo finančno premoženje, ki je bilo posebej pomembno na nacionalni ravni in za katero so nacionalne centralne banke oblikovale posebna merila primernosti.
zur kategorie 1 zählten marktfähige schuldtitel, die einheitliche, im gesamten euro-währungsgebiet geltende zulassungskriterien erfüllten, während kategorie-2-sicher hei ten aus sicherheiten bestanden, die auf nationaler ebene von besonderer bedeutung waren und für die von den nationalen zentralbanken spezielle zulassungskriterien festgelegt wurden.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(41) zato je bilo sklenjeno, da podjetje ni izpolnjevalo pogojev, določenih v členu 2(7)(c) osnovne uredbe.
(41) daher wurde der schluss gezogen, dass das unternehmen die voraussetzungen des artikels 2 absatz 7 buchstabe c der grundverordnung nicht erfüllte.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) povpraševanju po semenu navedenih vrst ni mogoče zadovoljivo zadostiti s semenom iz drugih držav članic ali tretjih držav, ki bi izpolnjevalo vse zahteve iz direktive 2002/57/es.
(2) auch in anderen mitgliedstaaten und drittländern steht allen anforderungen der richtlinie 2002/57/eg entsprechendes saatgut dieser art nicht in einer menge zur verfügung, die ausreicht, um den bedarf zu decken.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: