Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Člena 14 in 15: oprostitve plačila davka irap
artikel 14 und artikel 15: befreiungen von der irap
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. oprostitev plačila davka od dobička pravnih oseb
2. körperschaftsteuerbefreiung
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(c) oprostitev od plačila davka od dobička pravnih oseb
c) befreiung von den körperschaftssteuern
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nacionalne dobrodelne ustanove so oproščene plačila davka na dediščino.
inländische wohltätigkeitsorganisationen werden von der erbschaftsteuer befreit.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
registracija, oproščena plačila davka, ne bi bila mogoča brez posebne določbe.
eine steuerfreie eintragung in dieser form war nur aufgrund der speziellen rechtsvorschrift möglich.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
drugih potrebnih stroškov farmacevtskih izdelkov je zavarovanec oproščen plačila določenega zneska.
geldleistungen bei krankheit sind einkommensunabhängige einheitliche sätze, deren höhe gesetzlich festgelegt ist.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
samo v tem primeru se udeležena podjetja prehodno oprostijo plačila davka na nakup nepremičnine.
nur in einem solchen fall werden die beteiligten unternehmen vorübergehend von der grunderwerbsteuer freigestellt.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
te zadeve so zlasti pomembne, ker so prav tako zadevale oprostitve plačila davka na energijo.
diese fälle sind besonders relevant, da sie ebenfalls befreiungen von energiesteuern betrafen.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eufor ni oproščen plačila pristojbin, davkov in stroškov, ki so plačilo za izvedene storitve.
die eufor ist nicht befreit von gebühren, steuern oder abgaben, die als vergütung für erbrachte dienstleistungen erhoben werden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
komisija meni, da oprostitev plačila davka od dobička pravnih oseb kot takšna pomeni državno pomoč.
in diesem sinne ist nach ansicht der kommission die befreiung von der körperschaftsteuer als staatliche beihilfe anzusehen.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ustrezne ukrepe za zagotovitev plačila davka ter spremljanje in preverjanje pravilnega plačila določijo države članice.
die festlegung geeigneter maßnahmen zur sicherstellung der entrichtung der steuer und zur Überwachung und Überprüfung der ordnungsgemäßen entrichtung obliegt den mitgliedstaaten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Člen 14 določa zaporedne petletne oprostitve plačila davka irap (od začetka poslovanja naprej) za:
in artikel 14 ist konkret eine befreiung von der irap für fünf aufeinander folgende steuerzeiträume (nach aufnahme der tätigkeit) vorgesehen:
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
naziv: oprostitev plačila davka od dohodka po odbitku in nadomestila za socialne prispevke za pomorščake v pomorskem prevozu
titel: befreiung vom abzug der einkommensteuer an der quelle und ausgleich für sozialabgaben für seeleute
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(i) sklad je na splošno oproščen plačila davka od dohodka iz naložb oziroma je obdavčitev takšnega dohodka odložena ali znižana, ker ima status pokojninskega načrta;
i) der fonds ist aufgrund seines status als altersvorsorgeplan grundsätzlich von der ertragsteuer auf kapitaleinkünfte befreit, oder die besteuerung entsprechender erträge erfolgt nachgelagert beziehungsweise zu einem ermäßigten satz;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
obresti in kapitalski dobiček od delnic ali obveznic, ki jih pridobijo združenja, so izvzeti iz plačila davka od dobička pravnih oseb.
zinsen und veräußerungsgewinne aus anteilen oder anleihen, die von vereinigungen stammen, sind von der unternehmenssteuer befreit.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pravnih oseb, ki ga morajo plačati družbe s sedežem na nizozemskem, ampak oprostitev kolektivnega naložbenega podjema od plačila davka na dividende.
dividenden zu einer unterschiedlichen behandlung nationaler dividenden und solcher aus anderen mitgliedstaaten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cilj: podaljšanje oprostitve plačila davka na porabo energije v gospodarstvu (climate change levy) za zemeljski plin na severnem irskem
zielsetzung: verlängerung der befreiung von erdgas von der klimawandelabgabe in nordirland
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
v skladu z direktivo psd morajo države članice trenutno matične družbe oprostiti plačila davka za dividende, ki jih dobijo od podružnic v drugih državah članicah.
die mutter-tochter-richtlinie in ihrer gegenwärtigen fassung verpflichtet die mitgliedstaaten, muttergesellschaften für die dividendenzahlungen, die sie von tochtergesellschaften in anderen mitgliedstaaten erhalten, eine steuerbefreiung zu gewähren.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(i) sklad je na splošno oproščen plačila davka od dohodka iz naložb oziroma je obdavčitev takšnega dohodka odložena ali pa je takšen dohodek obdavčen po nižji stopnji, ker ima status pokojninskega načrta;
i) der fonds ist aufgrund seines status als altersvorsorgeplan grundsätzlich von der ertragsteuer auf kapitaleinkünfte befreit oder die besteuerung entsprechender erträge erfolgt nachgelagert beziehungsweise zu einem ermäßigten satz;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Člena 14 in 15 določata petletno oprostitev plačila davka irap za nekatere nove gospodarske družbe, ki so začele poslovati v letu 2004, in za nekatere obstoječe gospodarske družbe.
artikel 14 und artikel 15 sehen eine fünfjährige befreiung von der irap für bestimmte seit 2004 neu gegründete unternehmen und bestimmte bestehende unternehmen vor.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: