Usted buscó: vračljivega (Esloveno - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovenian

Czech

Información

Slovenian

vračljivega

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esloveno

Checo

Información

Esloveno

oslabitev znižanje vračljivega zneska pod knjigovodski znesek.

Checo

znehodnocení pokles návratné částky pod účetní hodnotu.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

ali se pomoč za projekte r&r dodeljuje v obliki vračljivega predujma?

Checo

je podpora projektů v oblasti vav poskytnuta v podobě vratné zálohy?

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esloveno

bruto ekvivalent dotacije vračljivega predujma odraža verjetnost, da bodo upravičenci vrnili predujem.

Checo

hrubý ekvivalent grantu v případě vratné zálohy vyjadřuje pravděpodobnost, že příjemci zálohu vrátí.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

druga možnost predvideva ohranitev vračljivega predplačila le v primerih uspeha projekta in prilagoditev odplačevanja praksi komisije.

Checo

podle druhé možnosti musí být záloha vrácena výhradně v případě úspěchu a provedení zpětné úhrady je uvedeno do souladu s praxí komise.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

Če pomoči ni možno izraziti v obliki bruto ekvivalenta dotacije, kakšna je stopnja vračljivega predujma, izraženega v odstotkih upravičenih stroškov:

Checo

nelze-li podporu vyjádřit jako hrubý ekvivalent grantu, jaká je výše vratné zálohy vyjádřené jako procentní podíl způsobilých nákladů:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

odkar je začel veljati okvir r & r, je komisija prejela obvestila o številnih primerih pomoči v obliki vračljivega predplačila v primeru uspešnega izida.

Checo

od vstupu v platnost rámce pro výzkum a vývoj byly komisi oznámeny četné případy podpor v podobě vratné zálohy v případě úspěchu.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esloveno

intenzivnost ali znesek pomoči: pomoč v višini 3,6 milijona eur se izplača v obliki vračljivega predplačila s 3,7-odstotno obrestno mero

Checo

výše nebo částka podpory: podpora 3,6 milionů eur je vyplacena formou vratné zálohy s úrokovou mírou 3,7%

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

belgijski organi se obvezujejo, da bodo ukinili dodatno prednost, začasno dodeljeno družbi techspace aero glede na upravičence do pomoči v obliki vračljivega predplačila, ki jih je komisija doslej preiskovala.

Checo

belgické orgány tedy zrušují dodatečnou výhodu, kterou dočasně udělily společnosti techspace aero, aby se dosáhlo srovnatelnosti s příjemci podpor v podobě vratných záloh prošetřených k tomuto dni komisí.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

Če je nakupna cena takih dolžniških vrednostnih papirjev nižja od zneska, vračljivega ob dospelosti, lahko države članice zahtevajo ali dovolijo, da se znesek razlike prenese po obrokih v prihodke v obdobju do odplačila.

Checo

je-li pořizovací cena těchto cenných papírů nižší než částka splatná v okamžiku splatnosti, mohou členské státy požadovat nebo povolit, aby byla částka rozdílu rozpouštěna do výnosů postupně během období zbývajícího do splatnosti.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(c) Če je nakupna cena takih dolžniških vrednostnih papirjev nižja od zneska, vračljivega ob dospelosti, lahko države članice zahtevajo ali dovolijo, da se znesek razlike prenese po obrokih v prihodke v obdobju do odplačila. razlika se mora prikazati ločeno v bilanci stanja ali v pojasnilih k računovodskim izkazom.

Checo

c) je-li pořizovací cena těchto cenných papírů nižší než částka splatná v okamžiku splatnosti, mohou členské státy požadovat nebo povolit, aby byla částka rozdílu rozpouštěna do výnosů postupně během období zbývajícího do splatnosti. rozdíl musí být vykázán samostatně v rozvaze nebo v příloze k účetní závěrce.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,915,036 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo