Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿quieres difundirlas amplia.
عليك ان تشدها بشكل واسع
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) intercambiar las mejores prácticas y difundirlas; y,
(د) تبادل أفضل الممارسات وتعميمها؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
creación de redes de conocimientos para difundirlas entre los grupos interesados
♦ تيسير إقامة المعارف بين الأطراف المعنية
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) reunir informaciones técnicas y difundirlas a todos los miembros;
(ج) جمع المعلومات التقنية وتعميمها على جميع الأعضاء؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la tecnología puede contribuir a asimilar la información y las experiencias y a difundirlas.
252 - يمكن للتكنولوجيا أن تساعد في استقاء المعلومات وتجميع الخبرات ونشرها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el acnudh las ha traducido al jmer para difundirlas entre el gobierno y la población general.
وترجمتها المفوضية إلى الخميرية لإشاعتها في أوساط الحكومة وبين عامة الجمهور.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el gobierno puede también establecer instituciones especializadas para elaborar tecnologías y difundirlas a las pyme.
وبإمكان الحكومة أيضاً أن تقيم مؤسسات متخصصة لتطوير التكنولوجيا ونشرها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- mejorar las variedades de arroz de mayor productividad y difundirlas mediante las organizaciones de agricultores
:: تحسين أصناف الأرز ذات الإنتاجية العالية ونشرها في صفوف منظمات المزارعين
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los grupos culturales involucrados en prácticas nocivas pueden contribuir a difundirlas a través de las fronteras nacionales.
47 - ويمكن أن تسهم الجماعات الثقافية التي تزاول ممارسات ضارة في نشر تلك الممارسات عبر الحدود الوطنية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
33. cabe indicar que la regulación no solo puede fomentar las innovaciones, sino que también puede contribuir a difundirlas.
33- وجدير بالذكر أن دور التنظيم لا يقتصر على إتاحة مجال للابتكار وإنما يتعدى ذلك إلى تعزيز نشر الابتكارات.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esas publicaciones no pudieron terminarse antes del final del bienio, pero estarán listas para difundirlas en el bienio 2012-2013.
ولم يمكن إكمال هذه المنشورات قبل نهاية فترة السنتين، لكنها ستكون جاهزة للتوزيع في فترة السنتين 2012-2013.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el senegal, los agricultores-campesinos llevan registros comunitarios de variedades campesinas para poder distribuirlas y difundirlas más fácilmente.
وفي السنغال، يحتفظ الفلاحون بسجلات مجتمعية لأصناف الفلاحين منذ عام 2003، بحيث يمكن تداولها ونشرها بصورة أيسر.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el "fiscal general " está encargado de recopilar todas las leyes aprobadas por el "parlamento ", publicarlas y difundirlas.
ويتولى "المدعي العام " جمع كافة القوانين التي أقرها "البرلمان " وطباعتها وتيسير الحصول عليها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
* determinar anualmente algunos mensajes fundamentales para difundirlos en todo el pnud y seleccionar con anticipación importantes ocasiones radiotelevisivas, foros, conferencias, seminarios, etc.
* القيــام سنويا بتحديد عــدد قليل من الرسائل اﻷساسية لتوجيههــا علــى مستوى برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائـي واستهداف مواقـــــع اﻹذاعـــات، والمنتديات والمؤتمرات، والحلقات الدراسية الكبيرة في وقت متقدم.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: