Usted buscó: Él pantalón y la camisa son diferente (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

Él pantalón y la camisa son diferente

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

–¿y la camisa? –preguntó levin.

Alemán

»aber wo hast du das hemd?« hatte ljewin gerufen.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la primera y la segunda contraseñas son diferentes. successful message after an user action

Alemán

das erste und zweite passwort stimmen nicht überein.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no obstante, el alcance y la calidad de la cooperación de estas empresas con la comisión son diferentes.

Alemán

hinsichtlich des umfangs und der qualität der zusammenarbeit dieser unternehmen mit der kommission gab es jedoch unterschiede.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

llevar el gorro y la pica, el pantalón y la pistola... dejadlo para los hombres, nacidos para protegeros y haceros felices".

Alemán

für die bürgerlichen schichten war das thema eine zeit lang höchst interessant; sie beriefen sich ständig auf rousseau, den perfiden freund (denn für ihn sollten sich die frauen völlig ihrer aufgabe als ehefrau und mut ter widmen); mit dem auftauchen des kaiserreiches vergaßen sie ihn jedoch.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

no podremos esquivar el resultado del referéndum danés, y la camisa de fuerza del sistema monetario propuesto, sin una política financiera, ha quedado rota.

Alemán

warum führen wir diese diskussion, und warum wurde das gipfeltreffen in birmingham einberufen? es sollte, glaube ich, eine botschaft der klarheit und des vertrauens aussenden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunque la ocde y la ue tienen los mismos criterios para determinar las prácticas más perjudiciales en materia de fiscalidad, los ámbitos de actuación son diferentes y complementarios.

Alemán

oecd und eu legen zwar für die feststellung massiv schädlicher praktiken im steuerbereich die gleichen kriterien an, haben aber unterschiedliche handlungsbereiche, die einander ergänzen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los tipos de hantavirus son diferentes en cada continente, y la gravedad de la infección resultante también lo es.

Alemán

es gibt verschiedene typen von hantaviren auf der welt, die sich auch hinsichtlich der schwere der von ihnen ausgelösten infektion unterschei­den.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debe utilizar únicamente la dosis recetada y calculada por su médico a partir de esta fórmula teniendo en cuenta que la dosis habitual y la concentración de novothirteen son diferentes a las de otros medicamentos que contienen factor xiii.

Alemán

sie sollten nur die verschriebene dosis, die von ihrem arzt anhand dieser formel berechnet wurde, verwenden unter berücksichtigung, dass die normale dosis und die konzentration von novothirteen von der anderer fxiii-haltiger produkte abweichen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

estas dos categorías son diferentes por la forma y la intensidad del vínculo entre el producto y la zona geográfica delimitada cuyo nombre lleva el producto.

Alemán

beide kategorien unterscheiden sich hinsichtlich der art und enge des zusammenhangs zwischen dem erzeugnis und dem genau festgelegten geographischen gebiet, dessen namen sie tragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

5.8 las responsabilidades, los derechos y las obligaciones en el contexto de la asociación son diferentes según el papel y la situación de los interlocutores.

Alemán

5.8 die verantwortlichkeiten, rechte und pflichten in partnerschaften unterscheiden sich je nach rolle und status der partner.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la presente investigación de reconsideración, los productores de brasil (y la mayor parte de los productores de los países exportadores) son diferentes de los productores que cooperaron en la investigación original.

Alemán

bei der laufenden Überprüfung kooperierten in brasilien (und größtenteils auch in den ausfuhrländern) jedoch andere hersteller als bei der ausgangsuntersuchung.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a veces son diferentes simplemente los números de los artículos y la sistemática, aunque, en parte, se hayan aproximado ya en europa los contenidos de las disposiciones.

Alemán

deshalb halten wir auch Änderungen im haus haltsplan oder gar Änderungen der finanziellen voraus schau nicht für erforderlich.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los estados miembros temen en este caso que la situación anterior del nacional de un tercer país en materia de protección puedan no tenerse en cuenta cuando las autoridades nacionales responsables de la concesión y retirada del estatuto conferido por la protección internacional son diferentes de las responsables de la concesión y la retirada del estatuto de residente de larga duración.

Alemán

die sorge der mitgliedstaaten bezieht sich darauf, dass der internationale schutz, der dem aufenthalt eines drittstaatsangehörigen zugrunde liegt, möglicherweise übersehen werden kann, wenn die nationalen behörden, die für die gewährung und den entzug des status eines nach internationalen vorschriften schutzbedürftigen zuständig sind, nicht identisch sind mit den behörden, die die rechtstellung eines langfristig aufenthaltsberechtigten zu- bzw. aberkennen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(19) en cuanto a la propuesta para utilizar los precios de venta nacionales de la piedra caliza o la dolomita en alemania, debe señalarse que la piedra caliza y la dolomita no pueden considerarse iguales a la mcc, ya que sus características químicas son diferentes.

Alemán

(19) zu dem vorschlag, die inländischen verkaufspreise von kalkstein oder dolomit in deutschland zugrunde zu legen, ist anzumerken, daß kalkstein und dolomit nicht als mit ccm gleichartige ware angesehen werden können, da sie andere chemische eigenschaften aufweisen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"(...) pudieron demostrar de manera muy convincen­te, empleando toda una serie de comparaciones de la formación profesional y la productividad por parejas de empresas en inglaterra y alemania, basta qué punto son diferentes en concreto las situaciones de ambas sociedades, cómo dicha situación cambia por ramo industrial y por profesión y cómo pueden juzgarse estos contextos. "

Alemán

sie mußten das reforman­liegen in genau dem räderwerk zermah­len, welches für die festgestellten mängel verantwortlich gemacht wurde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,730,224 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo