Usted buscó: float (Español - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

float

Alemán

float

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

asin(float)

Alemán

asin(fließkommawert)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

& lt; float (atributos comunes) / gt;

Alemán

& lt;float (common attributes) /gt;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

mostrar entornos float en la vista de la estructura

Alemán

abbildungsumgebungen in der strukturansicht anzeigen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el tipo de la etiqueta devuelve float (decimal).

Alemán

der typ von tag gibt ein float (gleitkommazahl) zurück.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

control del sol... action for locking float items on the map

Alemán

sonneneinstellung ...action for locking float items on the map

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los valores del conjunto de rangos se describirán mediante el tipo float.

Alemán

die werte im festgelegten wertebereich sind durch den typ float zu beschreiben.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

all forms of float, and real types are returned as float values.

Alemán

alle formen von float - und real-typen werden als float -werte zurückgegeben.

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no se pudo convertir la época a « float »: %1. usando 2000

Alemán

konnte die epoche nicht in eine fließkommazahl umrechnen: %1. es wird 2000. stattdessen verwendet

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la prefinanciación es un pago destinado a proporcionar al beneficiario un anticipo de tesorería (float).

Alemán

vorfinanzierungen sind zahlungen, die dem empfänger einen finanziellen vorschuss und somit liquidität geben sollen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no se puede reproducir el formato de archivo wave 0x%04x, el cual no está codificado mediante pcm o float

Alemán

kann wave-datei-format 0x%04x nicht abspielen; ist weder pcm noch float

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

el float o anticipo se reembolsa o se utiliza para el objetivo que se hubiera proporcionado durante el periodo definido en el acuerdo.

Alemán

der vorschuss muss zurückbezahlt oder innerhalb der vertraglich festgelegten frist für die vereinbarten zwecke verwendet werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(real), (double), (float) - fuerza a doble (double)

Alemán

ansttat eine variable in einen string umzuwandeln, können sie die variable auch in doppelte anführungszeichen einschließen.

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

membership requires no minimum trading record, no minimum assets or profit levels, no minimum capitalisation and no minimum free float of shares.

Alemán

membership requires no minimum trading record, no minimum assets or profit levels, no minimum capitalisation and no minimum free float of shares.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) el free float y el valor medio de las órdenes ejecutadas, cuando se calculen de conformidad con el artículo 33, apartados 1 y 2.

Alemán

b) veröffentlichung des streubesitzes sowie der durchschnittlichen zahl der ausgeführten aufträge, sofern sie gemäß artikel 33 absätze 1 und 2 zu berechnen sind.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el marco del procedimiento, el gobierno belga subrayó es­pecialmente que la inversión por una cuantía de un total de 1 200 millones de francos belgas per­mitiría producir vidrio coloreado revestido di­rectamente sobre float.

Alemán

c. walker & sons ltd. und gkn steelstock ltd. die gewonnene kohle soll im umkreis des standortes der aufbereitungsanlage ver kauft werden, d. h. auf dem markt des landes nordrhein-westfalen der bundesrepublik deutschland.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

1. se considerará que una acción admitida a negociación en un mercado regulado tiene un mercado líquido si se negocia diariamente, con un free float no inferior a 500 millones eur, y se cumple una de las siguientes condiciones:

Alemán

(1) eine aktie, die zum handel an einem geregelten markt zugelassen ist, ist dann als über einen liquiden markt verfügend anzusehen, wenn sie täglich gehandelt wird und der streubesitz nicht weniger als 500 mio. eur beträgt sowie eine der nachfolgend genannten bedingungen erfüllt ist:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4. a efectos del apartado 1, párrafo primero, para el cálculo del free float de una acción se excluirán las participaciones que superen el 5 % del total de los derechos de voto del emisor, a menos que dicha participación pertenezca a un organismo de inversión colectiva o un fondo de pensiones.

Alemán

(4) im sinne von absatz 1 erster unterabsatz sind von der berechnung des streubesitzes einer aktie beteiligungen ausgenommen, die 5 % der gesamtstimmrechte des emittenten überschreiten. eine ausnahme ist eine beteiligung im besitz eines organismus für gemeinsame anlagen oder eines pensionsfonds.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,586,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo