Usted buscó: integrarse (Español - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

integrarse

Alemán

verschmelzen

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

integrarse en la pac reformada,

Alemán

bei der anpassung an die reformierte gap

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

debería integrarse el cabotaje;

Alemán

der kurstreckenseeverkehr sollte integriert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

¿debe integrarse en la comunidad ?

Alemán

wenn wir ein klasseneuropa bekämen, würde europa nicht werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

proyectos deberían integrarse verticalmente:

Alemán

2. projekte sollten vertikal integriert werden und:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

chipre debe integrarse unificado en la ce.

Alemán

zypern muß der eg als vereinter staat beitreten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

la carta debería integrarse en los tratados

Alemán

eu-grundrechtscharta sollte in die verträge aufgenommen werden

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

puede integrarse con mcafee epolicy orchestrator®

Alemán

integration in mcafee epolicy orchestrator® möglich

Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el cese está dispuesto a integrarse en esta plataforma.

Alemán

der ewsa erklärt sich bereit, seinen beitrag dazu zu leisten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

centros integrarse voluntariamente educativos públicos y privados.

Alemán

informationen des europäischen parlaments und des ersten gipfels zum elektronischen lernen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

¿debe su presupuesto integrarse en el presupuesto general ?

Alemán

wir müssen aus der geschichte - 100 jahre zurück - lernen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

medidas que pueden integrarse bien en los instrumentos ya existentes

Alemán

maßnahmen, die am besten in bestehende rechtsinstrumente einbezogen werden

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

además, el desarrollo sostenible debe integrarse en esta política.

Alemán

des weiteren muss nachhaltige entwicklung bestandteil dieser politik sein.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

nuevas medidas que no pueden integrarse en los instrumentos existentes

Alemán

neue maßnahmen, die nicht in bestehende instrumente einbezogen werden können

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

indudablemente aquí deberían integrarse los módulos movilizables disponibles en cada país

Alemán

zweifelsohne müssten hier die einsetzbaren module eingebunden werden, die in jedem einzelnen land verfügbar sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Español

demostración de cómo pueden integrarse los sistemas multimedias avanzados en:

Alemán

ein zusätzlicher wachstumseffekt kann mit schnittstellen zu telekommunikationsdiensten; durch demonstrations­ und pilotsysteme für betrie­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

en estos grupos deben integrarse los intereses de todos los afectados.

Alemán

in diese gruppen sollen alle betroffenen interessenrichtungen integriert werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

5.5 la financiación europea y nacional debe integrarse de forma eficaz.

Alemán

5.5 europäische und mitgliedstaatliche finanzierungen sollten nahtlos ineinandergreifen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

en dicho caso, las correcciones de valor podrán integrarse en otras partidas.

Alemán

in diesen fall können die wertberichtigungen mit anderen posten zusammengefaßt werden.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

dichas asociaciones pueden, en algunos casos, integrarse en organizaciones ya existentes.

Alemán

in manchen fällen können diese partnerschaften bestehenden organisationen angeschlossen werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,752,829 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo