Usted buscó: vereinbarungen (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

vereinbarungen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

und wirtschaftlichen vereinbarungen zur durchführung

Alemán

und wirtschaftlichen vereinbarungen zur durchführung

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

einstellung der befristeten swap-vereinbarungen mit der federal reserve

Alemán

suspensión de las líneas swap temporales con la reserva federal

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

die geltungsdauer der vereinbarungen zwischen der blm-tochter bmt und den privaten rundfunkanbietern beträgt jedoch fünf jahre.

Alemán

die geltungsdauer der vereinbarungen zwischen der blm-tochter bmt und den privaten rundfunkanbietern beträgt jedoch fünf jahre.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

die bank of england, die bank von japan und die schweizerische nationalbank kündigten zeitgleich ähnliche swap-vereinbarungen mit der federal reserve an.

Alemán

el banco de inglaterra, el banco de japón y el banco nacional de suiza anunciaron simultáneamente el establecimiento de acuerdos de swap similares con la reserva federal.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmenverträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschriften mit ähnlichen wirkungen .

Alemán

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmenverträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschriften mit ähnlichen wirkungen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmen ­ verträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschrif ­ ten mit ähnlichen wirkungen .

Alemán

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmen ­ verträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschrif ­ ten mit ähnlichen wirkungen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4) bitte übermitteln sie die lizenzen und/oder vereinbarungen der blm für die nutzung des dvb-t-netzes durch private rundfunkanbieter.

Alemán

4) bitte übermitteln sie die lizenzen und/oder vereinbarungen der blm für die nutzung des dvb-t-netzes durch private rundfunkanbieter.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

die kommission wird dabei untersuchen, ob die eigentümer der unternehmen vereinbarungen geschlossen haben oder zu schließen beabsichtigen und ob sie auf ihren jeweiligen märkten, die identisch oder verwandt sind, gemeinsam handelten oder zu handeln beabsichtigten.

Alemán

die kommission wird dabei untersuchen, ob die eigentümer der unternehmen vereinbarungen geschlossen haben oder zu schließen beabsichtigen und ob sie auf ihren jeweiligen märkten, die identisch oder verwandt sind, gemeinsam handelten oder zu handeln beabsichtigten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nachdem die privaten rundfunkanbieter ende mai 2005 mit der blm-tochter bmt vereinbarungen über rundfunkübertragungsdienste unterzeichnet hatten, vergab die blm anfang juni 2005 die rundfunklizenzen [17].

Alemán

nachdem die privaten rundfunkanbieter ende mai 2005 mit der blm-tochter bmt vereinbarungen über rundfunkübertragungsdienste unterzeichnet hatten, vergab die blm anfang juni 2005 die rundfunklizenzen [17].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

im anschluss an diese entscheidung findet ein formales ausschreibungsverfahren statt; die derzeitigen vereinbarungen zwischen der ezb, der deutschen bundesbank und den eci-pilotbanken werden bis zum ende des ausschreibungszeitraums verlängert, um eine störung der während des pilotprojekts durchgeführten geschäfte zu vermeiden.

Alemán

en relación con esta decisión, se celebrará un concurso público, y los acuerdos actuales entre el bce, el deutsche bundesbank y los bancos que participan en el programa piloto de custodia externa se prorrogarán durante el tiempo en el que tenga lugar el procedimiento formal de adjudicación, con el fin de evitar interrupciones en las operaciones realizadas en el marco del programa piloto.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,380,411 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo