Usted buscó: rápidamente (Español - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Cebuano

Información

Spanish

rápidamente

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Cebuano

Información

Español

y los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más rápidamente que pedro y llegó primero al sepulcro

Cebuano

ang duha nanagdalagan, apan si pedro hing-unhan sa usang tinun-an, ug kini siya unang nahiabut sa lubnganan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al tercer día descenderás rápidamente y vendrás al lugar donde estabas escondido cuando empezó este problema. esperarás junto a aquella piedra

Cebuano

ug sa diha nga ikaw makapuyo na ug totolo ka adlaw, lumugsong ka pagdali, ug umadto sa dapit diin ikaw magtago sa imong kaugalingon, sa diha nga panahon pa sa paghikay, ug magpabilin tupad sa bato sa ezel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y otra parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó rápidamente, porque la tierra no era profunda

Cebuano

ang ubang mga binhi diha mahulog sa kabatoan diin dili daghan ang yuta, ug kini migitib dayon sanglit kini wala may giladmon diha sa yuta,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por lo demás, hermanos, orad por nosotros para que la palabra del señor se difunda rápidamente y sea glorificada, así como sucedió también entre vosotros

Cebuano

sa katapusan, mga igsoon, pag-ampo kamo alang kanamo, aron ang pulong sa ginoo motulin unta ug magamadaugon, maingon sa nahimo niini diha kaninyo,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

miré, y he aquí que habíais pecado contra jehovah vuestro dios. os habíais hecho un becerro de fundición, apartándoos rápidamente del camino que jehovah os había mandado

Cebuano

ug mitan-aw ako, ug ania karon, nakasala kamo batok kang jehova nga inyong dios; nagbuhat kamo ug usa ka nating vaca nga tinunaw; mibulag kamo sa madali gikan sa dalan nga gisugo ni jehova kaninyo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aún estaba hablando en oración, cuando gabriel, el hombre al cual yo había visto en visión al principio, voló rápidamente y me tocó, como a la hora del sacrificio del atardecer

Cebuano

oo, sa nagasulti pa ako sa pag-ampo, ang tawo nga si gabriel, nga akong hikit-an sa panan-awon sa sinugdan, sanglit gipalupad sa makusog, mihikap kanako sa panahon nga haduol na ang panahon sa paghalad sa kahaponon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y levantándose rápidamente de su lugar, los hombres que estaban en la emboscada corrieron cuando él extendió su mano, y entraron en la ciudad. así la tomaron y se apresuraron a prender fuego a la ciudad

Cebuano

ug ang nanagbanhig mingdali sa pagbangon gikan sa ilang dapit, ug nanalagan diha-diha sa paglabog niya sa iyang kamot, ug mingsulod sa ciudad ug ilang giagaw kini; ug sila mingdali-dali ug gisunog nila ang ciudad.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y sabrás hoy que jehovah tu dios es el que cruza delante de ti. Él es fuego consumidor. Él los destruirá y los someterá delante de ti. y tú los desalojarás y los destruirás rápidamente, como jehovah te ha prometido

Cebuano

busa, hibaloi niiing adlawa, nga si jehova nga imong dios magauna kanimo sa pagtabok ingon sa kalayo nga magaut-ut; magalaglag siya kanila, ug pagapaubson niya sa imong atubangan; ug sama niini, magapapahawa ka kanila, ug magalaglag ka kanila sa madali, sumala sa gisulti ni jehova kanimo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

asaron al fuego la carne de la víctima de la pascua, según lo establecido; pero lo que había sido santificado lo cocieron en ollas, calderos y sartenes, y lo llevaron rápidamente a todos los hijos del pueblo

Cebuano

ug ilang giasal ang pasko sa kalayo sumala sa tulomanon: ug ang balaan nga mga halad ilang gilat-an sa mga kolon, ug mga caldero, ug sa mga kalaha, ug sa gidala kini sa madali ngadto sa tanang mga anak sa katawohan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si violáis el pacto que jehovah vuestro dios os ha mandado, y os vais y servís a otros dioses, postrándoos ante ellos, la ira de jehovah se encenderá contra vosotros, y rápidamente pereceréis en esta buena tierra que él os ha dado.

Cebuano

sa diha nga makalapas kamo sa tugon ni jehova nga inyong dios, nga iyang gisugo kaninyo, ug moadto ug mag-alagad sa laing dios, ug moyukbo kamo kanila; nan ang kasuko ni jehova mosilaub batok kaninyo, ug kamo mangawagtang sa pagdali gikan niining maayong yuta nga iyang gihatag kaninyo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces los habitantes de gabaón mandaron a decir a josué, al campamento en gilgal: "no abandones a tus siervos. sube rápidamente a nosotros para protegernos y ayudarnos, porque todos los reyes de los amorreos que habitan en la región montañosa se han agrupado contra nosotros.

Cebuano

ug ang mga tawo sa gabaon nagpasugo kang josue ngadto sa campo sa gilgal, nga nagaingon: ayaw pag-ipahalayo ang imong kamot gikan sa imong mga ulipon; umari ka kanamo sa pagdali, ug luwasa kami, ug tabangi kami, kay ang tanang mga hari sa mga amorehanon nga namuyo sa mga kabungtoran nanagtigum batok kanamo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,853,469 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo