Usted buscó: trajesen (Español - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Cebuano

Información

Spanish

trajesen

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Cebuano

Información

Español

entonces jesús se detuvo, mandó que se lo trajesen; y cuando llegó, le pregunt

Cebuano

ug si jesus mihunong ug nagsugo nga dad-on kini siya ngadto kaniya; ug sa nahiduol na siya kaniya, iyang gipangutana siya,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después hizo que trajesen el carnero del holocausto, y aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero

Cebuano

ug gihalad niya ang carnero nga lake sa halad-nga-sinunog, ug si aaron ug ang iyang mga anak nga lalake gibutang nila ang ilang mga kamot sa ibabaw sa ulo sa carnero nga lake.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pasados los días, al fin de los cuales el rey había dicho que los trajesen, el jefe de los funcionarios los llevó a la presencia de nabucodonosor

Cebuano

ug sa tapus sa mga adlaw nga gitudlo sa hari aron sila pagadad-on kaniya, ang principe sa mga eunuco midala kanila sa atubangan ni nabucodonosor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

luego hicieron pregonar en judá y en jerusalén que trajesen a jehovah la contribución que moisés, siervo de dios, había establecido para israel en el desierto

Cebuano

ug sila naghimo ug usa ka pagpahibalo sa tibook juda ug jerusalem, sa pagdala kang jehova sa buhis nga gipabuhis ni moises nga alagad sa dios sa mga israelihanon didto sa kamingawan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aquella noche se le fue el sueño al rey, y pidió que le trajesen el libro de las memorias, las crónicas, y fueron leídas delante del rey

Cebuano

niadtong gabhiona wala makatulog ang hari; ug siya nagsugo nga ipadala ang basahon sa mga kaagi sa mga cronicas, ug sila gipamasa sa atubangan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen a sadrac, a mesac y a abed-nego. luego estos hombres fueron traídos a la presencia del rey

Cebuano

unya si nabucodonosor, sa iyang kapungot ug kasuko, nagsugo sa pagpakuha kang sadrach, mesach, ug abed-nego. nan ilang gidala kining mga tawohana sa atubangan sa hari.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

que trajesen a la presencia del rey a la reina vasti, con su corona real, para mostrar su belleza a los pueblos y a los gobernantes; porque ella era de hermosa apariencia

Cebuano

sa pagdala kang vasthi nga reina sa atubangan sa hari lakip ang mga harianong purongpurong, aron sa pagpakita sa mga katawohan ug sa mga principe sa iyang kaanyag; kay siya matahum nga pagatan-awon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercancías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado ni en día santo. a dejar de cultivar nuestra tierra en el séptimo año y a perdonar toda deuda

Cebuano

ug kong ang mga katawohan sa yuta managdala ug mga manggad kun bisan unsang makaon sa adlaw nga igpapahulay aron ibaligya, nga kami dili mopalit niini sa adlaw nga igpapahulay kun sa usa ka adlaw nga balaan; ug nga kami dili usab magapasagad sa ikapitong tuig, nga adunay pagpasaylo sa tagsatagsa ka utang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los envié a ido, jefe en la localidad de casifia, y puse en sus bocas las palabras que habían de hablar a ido y a sus hermanos, los servidores del templo que estaban en la localidad de casifia, para que nos trajesen ayudantes para la casa de nuestro dios

Cebuano

ug akong gipaadto sila ngadto kang iddo ang pangulo sa dapit sa casipia; ug ako silang gisuginlan kong unsa ang ilang igapamulong kang iddo, ug sa iyang mga kaigsoonan ang mga nethinhanon sa dapit sa casipia, nga sila magdala nganhi kanato mga alagad alang sa balay sa atong dios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces dieron dinero a los canteros y a los carpinteros, así como alimentos, bebida y aceite a los de sidón y de tiro, para que trajesen madera de cedro desde el líbano por mar a jope, conforme a la autorización que les había dado ciro, rey de persia

Cebuano

sila usab minghatag ug salapi sa mga magtitiltil sa bato: ug sa mga panday; ug makaon, ug ilimnon, ug lana, ngadto kanila sa sidon, ug ngadto kanila sa tiro, aron sa pagdala ug mga tigkahoy nga cedro gikan sa libano ngadto sa dagat, ngadto sa joppe, sumala sa pagtugot kanila ni ciro nga hari sa persia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el rey gritó con gran voz que trajesen a los encantadores, a los caldeos y a los adivinos. el rey habló a los sabios de babilonia y dijo: --cualquier hombre que lea esta escritura y me declare su interpretación será vestido de púrpura, tendrá un collar de oro en su cuello y gobernará como el tercero en el reino

Cebuano

ang hari misinggit sa makusog nga tingog aron pasudlon ang mga maglalamat, ang mga caldeahanon ug ang mga mulo-manalagna. ang hari misulti ug miingon sa mga tawong manggialamon sa babilonia: bisan kinsa nga makabasa nianang sinulat, ug makapakita kanako sa kahulogan niana, pagasuloban sa saput nga purpura, ug sa-bongan sa kolintas nga bulawan ang iyang liog, ug maoy ikatulong magmamando sa gingharian.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,719,502 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo