Usted buscó: manifiestamente (Español - Checo)

Español

Traductor

manifiestamente

Traductor

Checo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Checo

Información

Español

pues bien, manifiestamente este no era el caso.

Checo

přitom tak tomu zjevně nebylo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) la solicitud es manifiestamente irrazonable,

Checo

b) žádost je zjevně nepřiměřená;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Español

1) desestimar el recurso por ser manifiestamente inadmisible.

Checo

1) Žaloba se jako zjevně nepřípustná odmítá.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la postura de la comisión es también manifiestamente errónea.

Checo

stanovisko komise je rovněž zjevně nesprávné.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

además, en el mercado no existen manifiestamente pequeños locales disponibles.

Checo

kromě toho nejsou zjevně na trhu k dispozici žádné malé prostory.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

así pues, procede desestimar el presente motivo, por ser manifiestamente infundado.

Checo

jelikož je tedy tento důvod zjevně neopodstatněný, je třeba jej zamítnout.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

b) frutos y semillas que manifiestamente no se destinan a fines forestales.

Checo

b) semenný materiál, který je prokazatelně určen pro jiné než lesnické účely.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los neumáticos manifiestamente dañados por sobrecarga o falta de inflado no deberán ser recauchutados.

Checo

obnovovat se nesmějí pneumatiky, na kterých je patrné poškození z přetěžování nebo podhušťování.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el defensor del pueblo consideró que la decisión de la comisión no era manifiestamente poco razonable.

Checo

ve%ejný ochránce práv dále dospÙl k názoru, že komise vysvÙtlila zpoždÙní p%esvÙdÏivým zp7sobem.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

además, la comisión considera que el plan comercial de gna no incluye supuestos manifiestamente erróneos.

Checo

komise dále konstatuje, že tento obchodní plán společnosti gna neobsahuje žádné zjevně nesprávné předpoklady.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

1) si el reconocimiento fuere manifiestamente contrario al orden público del estado miembro requerido,

Checo

1. je-li takové uznání zjevně v rozporu s veřejným pořádkem členského státu, v němž se o uznání žádá;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a) si el reconocimiento fuere manifiestamente contrario al orden público del estado miembro requerido;

Checo

a) je-li takové uznání zjevně v rozporu s veřejným pořádkem členského státu, v němž se o uznání žádá;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el número de plantas de cultivo que puedan reconocerse como manifiestamente no ajustadas a la variedad no excederá de:

Checo

porosty brassica juncea, brassica nigra, cannabis sativa, carum carvia rodu gossypium sp. splňují zejména následující požadavky:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

b) se revocará cuando la emisión del certificado sea manifiestamente indebida a tenor de los requisitos del presente reglamento.

Checo

b) zrušeno, pokud bylo uděleno zřejmě nenáležitě s ohledem na požadavky stanovené v tomto nařízení.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el sistema de cierre deberá concebirse de tal forma que, una vez abierto, conste clara y manifiestamente que se ha abierto.

Checo

systém na uzavírání musí být pojat takovým způsobem, aby po otevření nádoby byl důkaz o otevření zřetelný a snadno kontrolovatelný.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

3) desestimar el recurso en el asunto t-71/07 por carecer manifiestamente de todo fundamento jurídico.

Checo

3) Žaloba ve věci t-71/07 se zamítá jako zjevně postrádající jakýkoli právní základ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

5) desestimar el recurso de indemnización en el asunto t-383/06 por carecer manifiestamente de todo fundamento jurídico.

Checo

5) návrh na náhradu škody ve věci t-383/06 se zamítá jako zjevně postrádající jakýkoli právní základ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

b) la exactitud del cálculo del importe del contrato público (cálculo manifiestamente erróneo o insuficiente transparencia del cálculo),

Checo

b) na správnost stanovení hodnoty zakázky (zjevně chybný odhad nebo nedostatečná transparentnost stanovení hodnoty zakázky),

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

materias fecales o contenido intestinal, tejido cerebral, tráquea, pulmones, hígado, bazo y otros órganos manifiestamente afectados procedentes de aves recién fallecidas.

Checo

trus nebo orgánové vzorky (střevo, mozek, průdušnice, plíce, játra, slezina a další), které jsou zřetelně infikovány a pocházejí z právě uhynulých ptáků.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

artículo 76 recurso que manifiestamente no puede prosperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Checo

Článek 76 zjevné důvody pro odmítnutí nebo zamítnutí návrhu. . . . . . . ........................

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,906,506,232 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo