Usted buscó: phalaris (Español - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Greek

Información

Spanish

phalaris

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

phalaris canariensis l. -alpiste

Griego

phalaris canariensis l. -Καναρόσπορος

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

71. phalaris canariensis l. -alpiste

Griego

71. phalaris canariensis l. -Φαλαρις

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los demás (alpiste (phalaris canariensis))

Griego

Άλλα (Καναρόσποροι (phalaris canariensis))

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ex12149090 -phalaris arundicea alpiste arundináceo -

Griego

ex06029041 -Δασύλλια περιοδικής υλοτόμησης -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los cultivos de phalaris canariensis, secale cereale y zea mays responderán en particular a las normas u otras condiciones siguientes:a. phalaris canariensis y secale cereale:

Griego

ο αριθμός φυτών της καλλιέργειας τα οποία αναγνωρίζονται ως προφανώς μη σύμφωνα προς την ποικιλία δεν θα υπερβεί τον:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

1. a los fines de la aplicación del artículo 44, apartado 2, del reglamento (ce) no 1782/2003, se considerarán hectáreas admisibles para el establecimiento y utilización de derechos de ayuda:a) las superficies plantadas de árboles forestales de cultivo corto (código nc ex06029041), miscanthus sinensis (código nc ex06029051) o phalaris arundicea (alpiste arundináceo) entre el 30 de abril de 2004 y el 10 de marzo de 2005;

Griego

1. Για τους σκοπούς του άρθρου 44 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, οι ακόλουθες εκτάσεις θεωρούνται ως επιλέξιμα εκτάρια για τον καθορισμό και τη χρήση των δικαιωμάτων ενίσχυσης:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,347,308 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo