Usted buscó: no eches mentiras (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

no eches mentiras

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

no eches abajo, sino edifica.

Inglés

don't tear down, but rather edify.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no eches al fuego mi traje gris.

Inglés

don’t throw my grey suit into the flames

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no eches de menos un destino más fácil,

Inglés

never pine for an easier destiny,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no eches a perder con tu comida a aquel por el cual el cristo murió.

Inglés

destroy not him with thy meat, for whom christ died.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

atenciÓn: ¡no eches spray demasiado cerca de una bombilla caliente!

Inglés

caution: don not spray too close to a hot bulb!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta es una de las zonas más agradables de brooklyn y hace que no eches en falta vivir en manhattan.

Inglés

this is the one of the nicest areas of brooklyn and it never makes you missing living in manhattan!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la maleta sh43 permite llevar todo aquello que necesites para que cuando llegues a tu destino, no eches nada en falta.

Inglés

the sh43 side case allows you to take everything you need with you so when you reach your destination you won’t be missing anything.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿no echas de menos a tom?

Inglés

don't you miss tom?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y hasta que no eches mano de ella--hasta que se convierta en el fundamento de verdad en tu corazón--¡no podrás soportar lo que te espera en este tiempo maligno!

Inglés

and until you lay hold of it - until it becomes a foundation of truth in your heart - you will not be able to withstand what is ahead in this wicked time!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

14:15 pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme a la caridad. no eches a perder con tu comida a aquel por el cual el cristo murió.

Inglés

14:15 yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. don’t destroy with your food him for whom christ died.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿no echas de menos el poder hacer brujería contra ellos?

Inglés

do not you miss of doing black magic against the?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿por qué miras la paja en el ojo de tu hermano y no echas de ver la viga en tu propio ojo? 1

Inglés

"why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?"1

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

3 y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo?

Inglés

3 "why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"¿por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? ¿o cómo puedes decir a tu hermano: hermano, déjame sacar la paja que está en tu ojo, no mirando tú la viga que está en el ojo tuyo? hipócrita, saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja que está en el ojo de tu hermano" (lc 6, 41-42).

Inglés

"why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? or how can you say to your brother, brother, let me take out the speck that is in your eye, when you yourself do not see the log that is in your own eye? you hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye" (lk 6:41-42). jesus was constantly the victim of this saying.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,780,689 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo