Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le dije: "¿y por qué no hada mágica?"
and i was like, "why not magic pixie?"
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"== discografía ===== bandas sonoras para animes ====== bandas sonoras para dorama ====== bandas sonoras para dorama históricos ====== bandas sonoras para películas ===* (ja) hakuja komachi (1958) actor* el ninja: un nuevo comienzo (1966)* (ja) nemuri kyoshiro 9: burai-hikae masho no hada (1967)* (ja) waka oyabun o kese (1967)* (ja) waka oyabun senryū-hada (1967)* cuando la galleta se desmiga (1967)* (ja) bakuto retsuden (1968)* la monja atrevida (1968)* lone wolf isazo (1968)* nemuri kyoshiro 10: onna jigoku (1968)* nemuri kyoshiro 12: akujo-gari (1969)* sacerdote y la casa de moneda de oro (1968)* espadas roto (1969)* nemuri kyoshiro manji giri (1969)* jugador rojo peonía: partido del tarjetas flores (1969)* hay que vigilar, carmesí murciélago!
)==== tv dramas ======== historical dramas ======== quiz shows ======= theatrical releases ======= movies ====* (ja) hakuja komachi (1958) actor* the ninja: a new beginning (1966)* (ja) nemuri kyoshiro 9: burai-hikae masho no hada (1967)* (ja) waka oyabun o kese (1967)* (ja) waka oyabun senryū-hada (1967)* when the cookie crumbles (1967)* (ja) bakuto retsuden (1968)* the daring nun (1968)* lone wolf isazo (1968)* nemuri kyoshiro 10: onna jigoku (1968)* nemuri kyoshiro 12: akujo-gari (1969)* priest and the gold mint (1968)* broken swords (1969)* nemuri kyoshiro manji giri (1969)* red peony gambler: flower cards match (1969)* watch out, crimson bat!
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.