検索ワード: no hada (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

no hada

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

le dije: "¿y por qué no hada mágica?"

英語

and i was like, "why not magic pixie?"

最終更新: 2015-10-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

"== discografía ===== bandas sonoras para animes ====== bandas sonoras para dorama ====== bandas sonoras para dorama históricos ====== bandas sonoras para películas ===* (ja) hakuja komachi (1958) actor* el ninja: un nuevo comienzo (1966)* (ja) nemuri kyoshiro 9: burai-hikae masho no hada (1967)* (ja) waka oyabun o kese (1967)* (ja) waka oyabun senryū-hada (1967)* cuando la galleta se desmiga (1967)* (ja) bakuto retsuden (1968)* la monja atrevida (1968)* lone wolf isazo (1968)* nemuri kyoshiro 10: onna jigoku (1968)* nemuri kyoshiro 12: akujo-gari (1969)* sacerdote y la casa de moneda de oro (1968)* espadas roto (1969)* nemuri kyoshiro manji giri (1969)* jugador rojo peonía: partido del tarjetas flores (1969)* hay que vigilar, carmesí murciélago!

英語

)==== tv dramas ======== historical dramas ======== quiz shows ======= theatrical releases ======= movies ====* (ja) hakuja komachi (1958) actor* the ninja: a new beginning (1966)* (ja) nemuri kyoshiro 9: burai-hikae masho no hada (1967)* (ja) waka oyabun o kese (1967)* (ja) waka oyabun senryū-hada (1967)* when the cookie crumbles (1967)* (ja) bakuto retsuden (1968)* the daring nun (1968)* lone wolf isazo (1968)* nemuri kyoshiro 10: onna jigoku (1968)* nemuri kyoshiro 12: akujo-gari (1969)* priest and the gold mint (1968)* broken swords (1969)* nemuri kyoshiro manji giri (1969)* red peony gambler: flower cards match (1969)* watch out, crimson bat!

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,764,077,739 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK