Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cuando hagas el equipaje, en vez de doblar tu ropa, enróllala.
when you pack, roll up rather than fold your clothes!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si bien estas gotitas se producen al exhalar, usualmente caen al piso o sobre las superficies, en vez de ser contagiosas en distancias largas.
while these droplets are produced when breathing out, they usually fall to the ground or onto surfaces rather than being infectious over long distances.
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es esa misma experiencia la que se extiende a través de tus pensamientos la que los ocasiona. por lo tanto pon tu mente en las cosas en el plano espiritual en vez de las cosas terrenales.
it is this very experience permeating your thoughts that bring it about. therefore, set your mind on things of the spiritual plane, rather than of the earth.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el jugador deberá asegurarse de mantener su guante abierto para permitir que la bola entre en el, y que de mantener su palma frente a la bola, en vez de enfrente al piso, como algunos jugadores lo tienden a hacer.
the player should make sure they keep their glove open to allow the ball to get into it, and that they keep their palm facing the ball instead of facing the ground as some players will tend to do.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pedí al conductor del autobús, un judío israelí, que nos llevara por un barrio de nazaret conocido como safafra, establecido en al década de 1950 por los habitantes de saffuriya que huyeron a nazaret en vez de ir a líbano y siria. hoy sigue pareciendo un campo de refugiados.
i asked the coach driver, an israeli jew, to take us through a neighbourhood of nazareth known as safafra, established in the 1950s by saffuriyans who fled to nazareth rather than lebanon and syria.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ello significaba que, en vez de la totalidad de los 2.000 millones de dólares en garantías de los estados unidos que israel habría recibido durante un año a partir del 1º de octubre de 1993, ese país podría esperar recibir como máximo 1.563 millones de dólares. (en la legislación sobre las garantías de préstamo se estipulaba que cada dólar que se gastara en los territorios debía deducirse de las garantías de préstamo anuales de los estados unidos, que ascendían a 2.000 millones de dólares.) (ha'aretz, jerusalem post, 5 de octubre de 1993; el hecho se mencionó también en al-tali'ah, 7 de octubre de 1993)
that meant that instead of the full $2 billion in united states guarantees israel would have received during the year beginning on 1 october 1993, it could expect a maximum of $1.563 billion. (the loan guarantee legislation required each dollar spent in the territories be deducted from the yearly $2 billion united states loan guarantee.) (ha'aretz, jerusalem post, 5 october 1993; also referred to in al-tali'ah, 7 october 1993)
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.