Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
su rostro era como el sol cuando brilla en todo su esplendor.
his face was like the sun shining in all its brilliance.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿cómo tomo el metotrexato?
how do i take methotrexate?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza. 17
17 and when i saw him, i fell at his feet as dead.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tomo el desayuno cada mañana.
i have breakfast every morning.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tomo el autobus a la escuela
i attend my classes
Última actualización: 2015-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tomo el tren para ir a verlos.
i took the train to visit them.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el dormitorio grande se ilumina por el sol cuando amanece y tiene armarios grandes.
the master bedroom is lit by sun in the morning and has great closets.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ocultábase el sol cuando se despertó la muchacha y vio relucir el brillo de mil lámparas.
the sun was just setting when the girl awoke, and the brightness of a thousand lights flashed in her face.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
además, siempre hable con el sol cuando está tratando con los elementos y plantando cosas.
also, always talk to the sun when dealing with the elements and planting things.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eso tomo el vapor de dinamarca afuera.
that took the steam out of denmark.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tomo el autobús escolar todas las mañanas
i take the bus every morning
Última actualización: 2022-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yo tomo el autobus a las nueve y media
i take the bus to at half past nine
Última actualización: 2021-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el aire húmedo se verá incluido de energía adicional, proporcionada por el sol cuando su calor evapora el agua.
humid air may be viewed as containing additional energy, invested by the sun when its heat evaporated the water.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se que tomo el tren que se va a paraiso ciudad
i surrrender i have to admit that i
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no podemos estar solos cuando necesitamos ayuda.
we cannot be alone when we need help.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- si soñamos con el sol cuando se comienza a ocultar por la tarde, significa que algo esta llegando a su fin.
- if you dream of the sun begins to hide in the afternoon, it means that something is coming to an end.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desde que tomo el té de kombucha me he vuelto regular.
since taking kombucha tea it has made me regular; the cramps have gone and i have no excess wind problems.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seguimos convirtiéndonos a nosotros mismos, para que estemos en el número de los que resplandecerán como el sol cuando cristo venga en su gloria.
we continue converting ourselves so that we might be among those who will shine like the sun when christ comes in his glory.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
créame que me tomo el problema con la misma seriedad que usted.
believe me, i take this problem just as seriously as you do.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
6. irreverentemente,por ejemplo, tomo el nombre del señor en vano.
6. irreverently, i.e, took the name of the lord in vain.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: