Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en el corazón de los mares están tus fronteras; los que te construyeron hicieron completa tu hermosura
et in corde maris sita finitimi tui qui te aedificaverunt impleverunt decorem tuu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con cipreses de senir construyeron tus paredes. tomaron un cedro del líbano para hacer un mástil sobre ti
abietibus de sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de libano tulerunt ut facerent tibi malu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
josafat lo hizo su socio para hacer barcos que fueran a tarsis, y construyeron barcos en ezión-geber
et particeps fuit ut facerent naves quae irent in tharsis feceruntque classem in asiongabe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
construyeron el altar sobre su base, aunque tenían miedo de los pueblos de estas tierras. sobre él ofrecieron holocaustos a jehovah, los holocaustos tanto de la mañana como de la tarde
conlocaverunt autem altare super bases suas deterrentibus eos per circuitum populis terrarum et obtulerunt super illud holocaustum domino mane et vesper
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y aconteció el 10 del mes décimo del noveno año de su reinado que nabucodonosor, rey de babilonia, vino con todo su ejército contra jerusalén. luego acamparon contra ella y construyeron muros de asedio contra ella en derredor
factum est autem anno nono regni eius mense decimo decima die mensis venit nabuchodonosor rex babylonis ipse et omnis exercitus eius in hierusalem et circumdederunt eam et extruxerunt in circuitu eius munitione
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los romanos adoraban a muchos dioses y diosas. construyeron grandes templos y hermosas estatuas de dioses y diosas. adornaban con rosas los altares de los dioses y diosas, y allí sacrificaban palomas, chivos y otros sacrif
agrippa et publius pueri sunt et cum galo poeta in silva ambulant gaius agrippae et publio monstrant piros, malos, cerasos. sunt in silva pini, fagi et tiliae, sunt etiam farae in silva, nam silva est domicilium cervorum et aprorum. est in silva rius. tum pueri sub umbra fagi sedent. umbra pinorum et platanorum pueros delectat.
Última actualización: 2022-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
entonces, rómulo y remo urbera están en los mismos lugares, donde habían sido expuestos y educados por ellos, construyeron; oh carta, pero la intención es dar la nueva ciudad y controlar el contenido de una llamada tres veces, se llevó todos los auspicios. remo fue el primer vuelo de seis buitres, rómulo, más tarde, pero los doce que vio. de esta manera, rómulo, en augurio, víctor, a roma, ha llamado; y que lo puso para fortificar los muros de los primeros métodos como si fueran buenos, para que nadie pudiera edificar la muralla, saltando. remus se echó a reír: eso se pasó por alto; romulus, indignado que matara infamemente íncrepat estas palabras: "de esta manera el mal
deinde romulus et remus urbe in iisdem locis, ubi expositi educatique fuerant, condiderunt; sed o rta est Ínter eos contenido u ter nomen novae urbi daret eamque regeret: adhibuere auspicia. remus prior sex vultures, romulus postea, sed duodecim, vidit. sic romulus, augurio víctor, romam vocavit; et, u t eam prius legibus quam moenibus muniret, edixlt ne quis vallum transiliret. quod remus irridens transilivit; eum iratus romulus nefarie interfecit, his increpaos verbis: “sic deinceps malo
Última actualización: 2021-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible