De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sólo dios puede juzgarme
deus solus me iudicet
Última actualización: 2020-07-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
solo dios puede juzgarme
antiquis
Última actualización: 2013-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
solo dios puede ju
solus magnus deus
Última actualización: 2023-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ya ni dios puede ayudarte
anima est in inferno
Última actualización: 2014-07-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sólo dios sabe por qué
deus solus scit cur
Última actualización: 2020-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sólo dios delante de sus ojos
prae oculis habeatur
Última actualización: 2019-09-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sólo dios entiende el camino de ella; él conoce su lugar
deus intellegit viam eius et ipse novit locum illiu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
--¿puede el hombre fuerte traer provecho a dios? ¿puede el hombre inteligente serle de provecho
numquid deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientia
Última actualización: 2012-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y no penséis decir dentro de vosotros: 'a abraham tenemos por padre.' porque yo os digo que aun de estas piedras dios puede levantar hijos a abraham
et ne velitis dicere intra vos patrem habemus abraham dico enim vobis quoniam potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
producid, pues, fruto digno de arrepentimiento y no comencéis a decir dentro de vosotros mismos: "a abraham tenemos por padre." porque os digo que aun de estas piedras dios puede levantar hijos a abraham
facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus abraham dico enim vobis quia potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
entonces los escribas y los fariseos comenzaron a razonar diciendo: --¿quién es éste, que habla blasfemias? ¿quién puede perdonar pecados, sino sólo dios
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: