Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
conviene tener en cuenta estos ele-mentos cuando se determina el èmbito de la directiva.
direktyvos taikymo sritis
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es la la versión ve versión actualizada actualizada y y ampliada ampliada del anterior anterior modelo model elo de gestión ges ón de d documentos docume os elec- ele
– atnaujinta inta ir ir ir išplėsta išplėsta ankstesnių anks an tesnių 2001m.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1a modificación disposición final « el presente reglamento será obligatorio en todos sus ele mentos y directamente aplicable en cada estado miembro, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 249 del tratado, salvo lo dispuesto en el protocolo sobre determi nadas disposiciones relativas al reino unido de gran bre taña e irlanda del norte y en el protocolo sobre determi nadas disposiciones relativas a dinamarca y en el artículo 122, apartado 1 del tratado.»
1 pakeitimas baigiamoji nuostata „Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse vadovaujantis sutarties 249 straipsniu tiek, kiek tai susiję su protokolu dėl tam tikrų su jungtine didžiosios britanijos ir Šiaurės airijos karalyste susijusių nuostatų ir protokolu dėl tam tikrų su danija susijusių nuostatų ir sutarties 122 straipsnio 1 dalimi."
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible