Usted buscó: separarse (Español - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Dutch

Información

Spanish

separarse

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Neerlandés

Información

Español

deberán separarse las pieles de los ovinos.

Neerlandés

kalfsvlees moet zijn ontdaan van de huid.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en ningún caso puede separarse la mantequilla en dos fases.

Neerlandés

de boter mag hoe dan ook niet in twee fasen scheiden.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta leche debe separarse de las otras para permitir el control.

Neerlandés

met het oog op controle moet deze melk van andere melk worden gescheiden.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las partes del nombre de fichero deben separarse con el signo de subrayado.

Neerlandés

de delen van de bestandsnaam worden door een laag streepje gescheiden.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las categorías 1, 2 y 3 de billetes en euros no pueden separarse físicamente.

Neerlandés

categorie 1-, 2- en 3-eurobankbiljetten worden mogelijkerwijze fysiek niet gescheiden.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

-no puede haber nada secreto entre hombres que no deben separarse nunca.

Neerlandés

"mijnheer," antwoordde mij de kapitein, "er kan geen geheim bestaan tusschen menschen, die elkander niet meer verlaten moeten."

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

las medidas de este programa no pueden separarse porque están diseñadas para interactuar entre sí.

Neerlandés

de maatregelen van dit programma kunnen niet los van elkaar worden gezien, maar moeten op elkaar worden afgestemd.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mistress aouida se negó a separarse de mister fogg, y picaporte se alegró mucho de esta determinación.

Neerlandés

de goede jongen zou zich dan belasten om haar langs een beteren weg en met gemakkelijker vervoermiddelen naar europa te brengen.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

total de isómeros que han podido (o no han podido) separarse con columna capilar.

Neerlandés

totaal van de isomeren dat (al dan niet) kan worden gescheiden over een capillaire kolom.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en todo momento, los plásticos deben separarse de los minerales/sustancias orgánicas y tratarse por separado.

Neerlandés

kunststoffen moeten te allen tijde van anorganische/organische materialen worden gescheiden en apart worden verwerkt;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

deberán separarse limpiamente todos los huesos, tendones, cartílagos, ligamentum nuchae y tejidos conectivos gruesos.

Neerlandés

alle beenderen, pezen, al het kraakbeen, ligamentum nuchae en alle grote zenen worden zorgvuldig verwijderd.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

según el ministerio, el gobierno noruego consideraba que la medida fiscal en cuestión no debía separarse del balance de apertura de la empresa.

Neerlandés

het ministerie voerde aan dat de noorse regering van oordeel was dat de desbetreffende fiscale maatregel niet hoeft te worden afgescheiden van de openingsbalans van de onderneming.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- cuando dichas obras no puedan separarse técnica o económicamente del contrato principal sin causar inconvenientes mayores a los poderes adjudicadores,

Neerlandés

- wanneer deze werken uit technisch of economisch oogpunt niet zonder overwegende bezwaren voor de aanbestedende diensten van de hoofdopdracht kunnen worden gescheiden, of

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, la comisión consideró que las garantías e indemnizaciones y la opción de venta estaban unidas inseparablemente a las medidas notificadas y no podían separarse artificialmente.

Neerlandés

de commissie overwoog echter dat de garanties en schadeloosstellingen en de putoptie onlosmakelijk verbonden waren met de aangemelde steunmaatregelen en dat deze niet op kunstmatige wijze losgeweekt konden worden.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los tambores y rodillos deberán diseñarse, construirse e instalarse de forma que los cables o las cadenas con los que están equipados puedan enrollarse sin separarse lateralmente del emplazamiento previsto.

Neerlandés

de trommels en schijven moeten zodanig zijn ontworpen, geconstrueerd en aangebracht dat de kabels of kettingen waarmee zij zijn uitgerust kunnen worden opgewonden zonder dat zij er zijdelings aflopen.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tras la divulgación provisional se alegó que deberían separarse y distinguirse los efectos perjudiciales de la crisis financiera y sus efectos sobre el acceso a la financiación, y no atribuirse a las importaciones objeto de dumping.

Neerlandés

na de mededeling van de voorlopige bevindingen werd aangevoerd dat de schadelijke gevolgen van de financiële crisis en de impact daarvan op de toegang tot financiering moeten worden gescheiden en onderscheiden van die van de invoer met dumping en niet aan die invoer mogen worden toegeschreven.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- por una parte , el peso del conjunto de los músculos rojos estriados obtenidos mediante disección total de la canal , siempre que puedan separarse con un cuchillo , y

Neerlandés

- het gewicht van alle door volledige versnijding van het geslachte varken verkregen dwarsgestreepte spieren, voor zover deze spieren met behulp van een mes kunnen worden afgescheiden, enerzijds, en

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en caso de que en estos locales se almacenen o transformen materias primas que no se ajusten al presente capítulo, deberán separarse de las materias primas que sí los cumplan durante el período de recepción, almacenamiento, transformación y expedición.

Neerlandés

wanneer grondstoffen die niet aan de in dit hoofdstuk vastgestelde voorschriften voldoen, in deze gebouwen worden opgeslagen en/of verwerkt, moeten zij in elk stadium van ontvangst, opslag, verwerking en verzending gescheiden worden gehouden van grondstoffen die wel aan de voorschriften van dit hoofdstuk voldoen.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, “ ansiedad” y “ nerviosismo” deberían separarse y no estar agrupado por el término “ ansiedad”.

Neerlandés

het chmp was het grotendeels eens met de voorgestelde groepering van termen voor bijwerkingen, maar was van mening dat “ linkerbundeltak” niet apart van “ rechterbundeltak” moest worden opgenomen, omdat de verschillende klinische behandeling niet essentieel is. “ sedatie” moest worden gescheiden van “ somnolentie” en niet onder de term “ sedatie” worden gegroepeerd. « angst » en « zenuwachtigheid » moesten afzonderlijk worden vermeld en niet samen onder de term “ angst ”.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

incluye también un importe equivalente a los sueldos y salarios que los empleadores continúan pagando temporalmente a sus asalariados en caso de enfermedad, maternidad, accidente de trabajo, incapacidad, despido, etc., si dicho importe puede separarse.

Neerlandés

zij omvat ook de tegenwaarde van de lonen die de werkgevers tijdelijk doorbetalen bij ziekte, zwangerschap, arbeidsongeval, invaliditeit, ontslag enz. van hun werknemers, indien dat bedrag afzonderlijk kan worden vastgesteld.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,768,980,261 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo