Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pasa el tiempo como pasa la vida.
Время это человеческая жизнь;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero ¿qué les pasa que no creen
Почему же они не веруют
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿qué os pasa, que no esperáis de alá magnanimidad,
Почему вам не обратиться к Богу с благоговением?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como pasa con el resto del mundo, españa no es perfecta.
Как и остальная часть мира, Испания не идеальна.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pasó con él como pasa con el perro: jadea lo mismo si le atacas que si le dejas en paz.
И по примеру подобен он собаке: если бросишься на нее (прогоняя ее), высовывает язык и, если оставишь ее (в покое), (тоже) высовывает.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no hay que dejar que se esfume, como pasa muy a menudo en esta organización.
Нельзя допустить, чтобы все это просто растворилось в воздухе, как это слишком часто происходит в этой Организации.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como pasa en todos los viajes, el último kilómetro es, a menudo, el más largo.
Как и в любом путешествии, последняя миля часто дается труднее всего.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la única posibilidad que se me ocurre es mantener contactos en los pasillos, como pasa todo el tiempo con la primera comisión.
Единственная возможность, которую я вижу, -- это проведение какого-либо мероприятия параллельно, как это происходит постоянно в рамках Первого комитета.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los gobiernos también las usan para criminal las opiniones disidentes, tal y como pasa con los blogueros etíopes de zone9. el código editorial de gv establece que debemos ser cautos con las etiquetas.
Правительства также используют их для криминализации инакомыслия, как произошло в случае блогеров zone9 в Эфиопии. Этическим кодексом редакции gv, в котором указывается, что мы должны быть осторожны с ярлыками.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces gritaron a los hijos de dan, quienes volvieron la cara y preguntaron a micaías: --¿qué te pasa que has convocado gente
и кричали сынам Дана. Сыны Дановы оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es evidente que la conferencia de desarme tendría mucho que ganar si se abriese más a la sociedad civil como pasa ya en otros foros de las naciones unidas y si estableciese con ella medios permanentes de comunicación y cooperación.
Конференция по разоружению наверняка выиграла бы, если бы она побольше открылась для гражданского сообщества, как это уже имеет место в случае других ооновских форумов, и наладила с ним на постоянной основе каналы общения и сотрудничества.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en realidad, la gente no "tiene" gatos como pasa en los países desarrollados - son más como mascotas comunitarias de vagabundean por ahí.
Коты не "принадлежат" какой-то определенной семье, как это принято в развитых странах, в Марокко бродячие коты принадлежат целой общине.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
. el programa de ajuste estructural del sector agrícola (pasa), que trata de establecer las bases de un desarrollo económico y social sostenible con el fin de mejorar a plazo medio el nivel de vida de las poblaciones;
● программа структурной перестройки в сельскохозяйственном секторе (ПСПСС), перед которой ставится задача заложить основы для устойчивого социально-экономического развития с целью повышения уровня жизни населения в среднесрочной перспективе;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: