Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pasa el tiempo como pasa la vida.
Время это человеческая жизнь;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero ¿qué les pasa que no creen
Почему же они не веруют
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿qué os pasa, que no esperáis de alá magnanimidad,
Почему вам не обратиться к Богу с благоговением?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como pasa con el resto del mundo, españa no es perfecta.
Как и остальная часть мира, Испания не идеальна.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pasó con él como pasa con el perro: jadea lo mismo si le atacas que si le dejas en paz.
И по примеру подобен он собаке: если бросишься на нее (прогоняя ее), высовывает язык и, если оставишь ее (в покое), (тоже) высовывает.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no hay que dejar que se esfume, como pasa muy a menudo en esta organización.
Нельзя допустить, чтобы все это просто растворилось в воздухе, как это слишком часто происходит в этой Организации.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como pasa en todos los viajes, el último kilómetro es, a menudo, el más largo.
Как и в любом путешествии, последняя миля часто дается труднее всего.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la única posibilidad que se me ocurre es mantener contactos en los pasillos, como pasa todo el tiempo con la primera comisión.
Единственная возможность, которую я вижу, -- это проведение какого-либо мероприятия параллельно, как это происходит постоянно в рамках Первого комитета.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los gobiernos también las usan para criminal las opiniones disidentes, tal y como pasa con los blogueros etíopes de zone9. el código editorial de gv establece que debemos ser cautos con las etiquetas.
Правительства также используют их для криминализации инакомыслия, как произошло в случае блогеров zone9 в Эфиопии. Этическим кодексом редакции gv, в котором указывается, что мы должны быть осторожны с ярлыками.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces gritaron a los hijos de dan, quienes volvieron la cara y preguntaron a micaías: --¿qué te pasa que has convocado gente
и кричали сынам Дана. Сыны Дановы оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es evidente que la conferencia de desarme tendría mucho que ganar si se abriese más a la sociedad civil como pasa ya en otros foros de las naciones unidas y si estableciese con ella medios permanentes de comunicación y cooperación.
Конференция по разоружению наверняка выиграла бы, если бы она побольше открылась для гражданского сообщества, как это уже имеет место в случае других ооновских форумов, и наладила с ним на постоянной основе каналы общения и сотрудничества.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en realidad, la gente no "tiene" gatos como pasa en los países desarrollados - son más como mascotas comunitarias de vagabundean por ahí.
Коты не "принадлежат" какой-то определенной семье, как это принято в развитых странах, в Марокко бродячие коты принадлежат целой общине.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
. el programa de ajuste estructural del sector agrícola (pasa), que trata de establecer las bases de un desarrollo económico y social sostenible con el fin de mejorar a plazo medio el nivel de vida de las poblaciones;
● программа структурной перестройки в сельскохозяйственном секторе (ПСПСС), перед которой ставится задача заложить основы для устойчивого социально-экономического развития с целью повышения уровня жизни населения в среднесрочной перспективе;
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :