Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hay otros elementos centrales en una agenda internacional que continúa enriqueciéndose.
Существуют другие ключевые вопросы в нашей все более обширной международной повестке дня.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y el hombre se enriqueció y continuó enriqueciéndose hasta llegar a ser muy rico
И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la práctica, esto significa que los ricos siguen enriqueciéndose y los pobres son cada día más pobres.
А это привело, по сути дела, к тому, что богатые стали еще богаче, а бедные -- еще беднее.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en cuanto al tema de la órbita de los satélites geoestacionarios, su debate continuó enriqueciéndose con los aportes de las diferentes delegaciones.
В-третьих, в том что касается пункта геостационарной спутниковой орбиты, делегации продолжили плодотворно начатую дискуссию.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los oradores señalaron que esos informes constituirían análisis permanentes destinados a ir enriqueciéndose y cambiando a medida que se concluyeran los exámenes y se dispusiera de más información.
Выступавшие отметили, что эти доклады будут содержать текущую аналитическую информацию, объем которой будет увеличиваться по мере окончательной доработки обзоров и получения более полных данных.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los aumentos de precios de la vivienda, los alimentos y los suministros médicos ya están afectando negativamente a los liberianos, mientras que las empresas locales siguen enriqueciéndose.
Рост цен на жилье, продовольствие и предметы медицинского назначения уже отрицательно сказывается на положении либерийцев, в то время как местные предприниматели продолжают обогащаться.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desde entonces ha mandado a su antojo en puerto rico, instalando bases militares, enriqueciéndose a costa del trabajo de la población e imponiendo relaciones coloniales en todo el sentido de esta palabra.
С тех пор оно правит в Пуэрто-Рико, размещая там военные базы, обогащаясь за счет труда его населения и навязывая отношения, носящие колониальный характер со всех точек зрения.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a todos aquellos que están indignados por el comportamiento de quienes, en el mundo financiero, nos han llevado al borde del caos y quisieran seguir enriqueciéndose de manera indecente, les debemos una respuesta.
Мы обязаны дать ответ тем людям, которые до крайности возмущены поведением тех в финансовом мире, кто привел нас на грань хаоса и по-прежнему бесстыдно стремится к самообогащению.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las civilizaciones son inherentemente interculturales, se han enriquecido y siguen enriqueciéndose de los contactos, de los intercambios, del diálogo entre pueblos y de la capacidad de cambiar y adaptarse de manera natural con el paso del tiempo.
Цивилизации по своей сути носят межкультурный характер; они обогащались и будут обогащаться благодаря контактам, обменам, диалогу между народами и способности естественно меняться и адаптироваться с течением времени.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a este respecto, la cepa aplicará las tecnologías de la información y de las comunicaciones para transformarse en una organización basada en el conocimiento que acreciente enriqueciéndolos y enriqueciéndose- los recursos intelectuales y de información que respaldan el desarrollo en todos los países de la región.
В этой связи ЭКА будет использовать инфор-мационно-коммуникационные технологии в процессе преобразования в организацию, опира-ющуюся на базу знаний, которая как дополняет интеллектуально-информационные ресурсы, так и обогащается за счет таких ресурсов, лежащих в основе развития всех стран региона.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
784. la cooperación con los países industrializados no europeos, como los estados unidos de américa y el canadá, sigue enriqueciéndose con los intercambios de ayudantes de lenguas vivas, personal docente y clases, así como con actividades de formación.
784. Сотрудничество с неевропейскими развитыми странами, такими, как Соединенные Штаты Америки и Канада, продолжает обогащаться благодаря обменам ассистентами - носителями языка, преподавателями и классами, а также посредством мероприятий по профессиональной подготовке.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. a fin de velar por que sigan desarrollándose, actualizándose y enriqueciéndose los sitios en la web en los idiomas oficiales, sería necesario que la asamblea general considerara las siguientes necesidades de recursos, además de los recursos asignados a esa actividad en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001:
1. В целях обеспечения постоянной разработки, обслуживания и обновления webсайта на официальных языках Генеральной Ассамблее будет необходимо рассмотреть вопрос о следующих дополнительных потребностях в ресурсах помимо ресурсов, предусмотренных для этой деятельности в бюджете по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: