询问Google

您搜索了: enriqueciéndose (西班牙语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

俄语

信息

西班牙语

Hay otros elementos centrales en una agenda internacional que continúa enriqueciéndose.

俄语

Существуют другие ключевые вопросы в нашей все более обширной международной повестке дня.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

y el hombre se enriqueció y continuó enriqueciéndose hasta llegar a ser muy rico

俄语

И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

En la práctica, esto significa que los ricos siguen enriqueciéndose y los pobres son cada día más pobres.

俄语

А это привело, по сути дела, к тому, что богатые стали еще богаче, а бедные -- еще беднее.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Entretanto, los países pobres siguen empobreciéndose cada vez más y los países ricos siguen enriqueciéndose.

俄语

Бедные страны продолжают беднеть, а богатые - богатеть.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

No debemos permitir que nadie continúe construyendo su bienestar material y enriqueciéndose a costa de la humillación de la dignidad humana de otros.

俄语

Мы не должны допустить, чтобы кто-то и сегодня продолжал создавать свое материальное благополучие и обогащаться за счет унижения человеческого достоинства других.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

En cuanto al tema de la órbita de los satélites geoestacionarios, su debate continuó enriqueciéndose con los aportes de las diferentes delegaciones.

俄语

В-третьих, в том что касается пункта геостационарной спутниковой орбиты, делегации продолжили плодотворно начатую дискуссию.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

La experiencia que llevó a la creación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está enriqueciéndose.

俄语

Опыт, накопленный в связи с созданием Управления Верховного комиссара по правам человека, является весьма позитивным.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Los oradores señalaron que esos informes constituirían análisis permanentes destinados a ir enriqueciéndose y cambiando a medida que se concluyeran los exámenes y se dispusiera de más información.

俄语

Выступавшие отметили, что эти доклады будут содержать текущую аналитическую информацию, объем которой будет увеличиваться по мере окончательной доработки обзоров и получения более полных данных.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Los aumentos de precios de la vivienda, los alimentos y los suministros médicos ya están afectando negativamente a los liberianos, mientras que las empresas locales siguen enriqueciéndose.

俄语

Рост цен на жилье, продовольствие и предметы медицинского назначения уже отрицательно сказывается на положении либерийцев, в то время как местные предприниматели продолжают обогащаться.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

La estrategia para sobrevivir económicamente y retomar el camino del desarrollo que hemos aplicado en los últimos años, continuará enriqueciéndose, y los lazos económicos del país con el mundo continuarán fortaleciéndose.

俄语

Мы будем и впредь придерживаться проводимого нами в последние годы курса на обеспечение экономического выживания и возобновление процесса развития, а экономические связи нашей страны с внешним миром будут и далее укрепляться.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Desde entonces ha mandado a su antojo en Puerto Rico, instalando bases militares, enriqueciéndose a costa del trabajo de la población e imponiendo relaciones coloniales en todo el sentido de esta palabra.

俄语

С тех пор оно правит в Пуэрто-Рико, размещая там военные базы, обогащаясь за счет труда его населения и навязывая отношения, носящие колониальный характер со всех точек зрения.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Si bien la Organización sigue siendo un foro intergubernamental en el sentido de que las decisiones son adoptadas por los Estados Miembros, se ha beneficiado de su relación con la sociedad civil, fortaleciéndose así la institución y enriqueciéndose el debate intergubernamental.

俄语

Хотя Организация Объединенных Наций остается межправительственным органом, в котором решения принимаются государствами-членами, она извлекает пользу из своего взаимодействия с гражданским обществом как в плане укрепления этого института, так и обогащения межправительственных обсуждений.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

La propia palabra desarrollo ha ido cambiando de sentido, enriqueciéndose con la visión crítica multidisciplinaria, con la confrontación entre la rigidez y la estructuración de las teorías y las infinitas complejidades de la vida social.

俄语

Значение самого слова "развитие " подверглось изменению. Оно обогатилось за счет выработки многосекторального критического подхода; за счет столкновения сухих и строгих теоретических построений с бесконечно сложными реалиями социальной жизни.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

A todos aquellos que están indignados por el comportamiento de quienes, en el mundo financiero, nos han llevado al borde del caos y quisieran seguir enriqueciéndose de manera indecente, les debemos una respuesta.

俄语

Мы обязаны дать ответ тем людям, которые до крайности возмущены поведением тех в финансовом мире, кто привел нас на грань хаоса и по-прежнему бесстыдно стремится к самообогащению.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Las civilizaciones son inherentemente interculturales, se han enriquecido y siguen enriqueciéndose de los contactos, de los intercambios, del diálogo entre pueblos y de la capacidad de cambiar y adaptarse de manera natural con el paso del tiempo.

俄语

Цивилизации по своей сути носят межкультурный характер; они обогащались и будут обогащаться благодаря контактам, обменам, диалогу между народами и способности естественно меняться и адаптироваться с течением времени.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

A este respecto, la CEPA aplicará las tecnologías de la información y de las comunicaciones para transformarse en una organización basada en el conocimiento que acreciente enriqueciéndolos y enriqueciéndose- los recursos intelectuales y de información que respaldan el desarrollo en todos los países de la región.

俄语

В этой связи ЭКА будет использовать инфор-мационно-коммуникационные технологии в процессе преобразования в организацию, опира-ющуюся на базу знаний, которая как дополняет интеллектуально-информационные ресурсы, так и обогащается за счет таких ресурсов, лежащих в основе развития всех стран региона.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Recomendamos también la designación de una comisión independiente que investigue y prepare un informe urgente acerca de la presencia entre el personal del TPIR de personas sospechosas de haber cometido actos de genocidio, y sobre medidas que se propongan para garantizar que los perpetradores de genocidio y sus familiares y amigos no sigan enriqueciéndose injustamente con dinero que la comunidad internacional paga para garantizar, sobre todo que se los someta a la justicia.

俄语

Мы рекомендуем также назначить независимую комиссию для проведения расследования и срочного представления доклада о наличии среди персонала МУТР лиц, подозреваемых в совершении геноцида, и о предлагаемых мерах по обеспечению того, чтобы участники геноцида и их родственники и друзья не продолжали несправедливо обогащаться за счет средств, которые международное сообщество выплачивает для других целей -- для привлечения их к ответственности.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

784. La cooperación con los países industrializados no europeos, como los Estados Unidos de América y el Canadá, sigue enriqueciéndose con los intercambios de ayudantes de lenguas vivas, personal docente y clases, así como con actividades de formación.

俄语

784. Сотрудничество с неевропейскими развитыми странами, такими, как Соединенные Штаты Америки и Канада, продолжает обогащаться благодаря обменам ассистентами - носителями языка, преподавателями и классами, а также посредством мероприятий по профессиональной подготовке.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Los receptores de la caridad alcanzan gradualmente la seguridad económica y, al igual que las mujeres zulúes que se hicieron voluntarias, descubren que enriqueciéndose en amor y compasión también pueden ayudar a otras personas que se hallan en situaciones difíciles y conocer la felicidad de dar y ayudar a los demás, particularmente en sus propias comunidades.

俄语

Получатели благотворительной помощи постепенно приобретают экономическую стабильность, и, как те зулусские женщины, которые сами стали добровольцами, открывают для себя, что приобретая богатство любви и сострадания, они способны помогать и другим людям в трудных ситуациях и получать радость, делясь и помогая другим людям, особенно в их собственных общинах.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Esperamos que este mecanismo continúe enriqueciéndose a la luz de la experiencia y que en la introducción del próximo informe que presente el Consejo a la Asamblea se dé cumplimiento al párrafo l) de la declaración de marzo en la cual se señala que el Consejo adjuntará al informe anual información acerca de las reuniones con los países que aportan contingentes.

俄语

Мы надеемся, что этот механизм будет и далее совершенствоваться по мере накопления опыта и что при представлении следующего доклада Совета Ассамблее пункт l) мартовского заявления будет соблюден. Этот пункт предусматривает, чтобы Совет включал в качестве приложения в свой ежегодный доклад информацию о совещаниях с поставщиками войск.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認