De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
con esta esperanza, consideran que el cuerpo expedicionario que se prevé desplegar es su futuro aliado.
В этом контексте предусматриваемый экспедиционный корпус воспринимается, естественно, как их будущий союзник.
el comando del cuerpo expedicionario armenio en este sector del frente desplegó elementos de combate y contingentes desde la base militar de kornidzor situada en territorio de armenia.
Командованием армянского экспедиционного корпуса на этот участок фронта была переброшена боевая техника и живая сила с расположенной на территории Армении военной базы Корнидзор.
d) campamento expedicionario: un campamento preparatorio para un grupo civil o de observadores que planee una operación importante o prolongada in situ o en otro lugar.
d) экспедиционный лагерь: учебный лагерь для гражданской группы или группы наблюдателей, планирующей крупную или длительную операцию либо непосредственно на месте, либо в другой точке.
en caso de que se enviara a burundi un cuerpo expedicionario, poco importa con qué etiqueta, ¿se esperaría que el ejército burundiano lo recibiera como a su salvador?
В случае направления в Бурунди экспедиционного корпуса - и независимо от его поведения, - можно ли рассчитывать, что бурундийская армия встретит его как спасителя?
la misión elabora actualmente equipos aerotransportables para el despliegue expedicionario de contingentes a bases de operaciones temporales en los emplazamientos remotos sobre el terreno por períodos de hasta dos semanas de duración en un principio, y períodos más largos de ser necesario, con nuevos refuerzos.
В настоящее время Миссия разрабатывает авиатранспортабельные комплекты для экстренного развертывания войск на временных оперативных базах в весьма отдаленных районах на периоды первоначальной продолжительностью до двух недель и, при необходимости, на более продолжительные периоды времени с дополнительными подкреплениями.
43. la relatora especial también fue informada de otro método común de reclutamiento de esclavas sexuales en el que, al parecer, intervenían agentes enviados a corea por cada ejército expedicionario para reunir mujeres coreanas y dedicarlas a la prostitución militar en colaboración con la policía civil y militar o con su apoyo.
43. Специальный докладчик была также информирована о том, что, как представляется, другой распространенный метод вербовки сексуальных рабынь предусматривал направление в Корею каждой экспедиционной армией дилеров с целью вербовки корейских женщин в качестве сексуальных рабынь для армии в сотрудничестве или при поддержке военной и обычной полиции.
- la minusma: apoyo directo prestado en materia de: a) una descripción de los trabajos para alojamiento temporal de 100 expedicionarios; b) proyecto de diseño, análisis de la zona y estimaciones preliminares de gastos para el cuartel general de la misión, sus cuarteles generales de sector y su base logística; c) informe sobre las condiciones de 3 locales
- МИНУСМА: оказана прямая поддержка в виде следующих мероприятий: a) описание объема работ по строительству временного жилья для экспедиционных сил на 100 человек; b) разработка предложения, анализ сферы охвата и составление предварительной сметы расходов для миссии и для секторальных штаб-квартир и базы материально-технического снабжения; c) подготовка отчета о состоянии 3 помещений