De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿despedirme?
sa thải tôi à?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debe despedirme.
Ông phải sa thải tôi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no pude despedirme.
- Ông không để tôi nói lời tạm biệt.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no puedes despedirme.
cô không thể đuổi việc tôi
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bueno, debo despedirme.
vậy thì tôi nên ra chào tạm biệt thôi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- tengo que despedirme.
- tôi vẫn chưa từ biệt.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡no puedes despedirme!
người đàn bà đanh đá của anh thật độc ác!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
déjame despedirme de ella.
tôi nghĩ anh cũng muốn như vậy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué despedirme personalmente?
cứ để anh ta gọi tôi đi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tenía que despedirme, ¿no?
chú phải qua tiễn con đi chứ nhỉ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
déjeme despedirme del doctor.
hãy để tôi nói lời chúc ngủ ngon với bác sĩ đã.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿puedo despedirme al menos?
Ít nhất ta có thể nói lời từ biệt chứ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ni siquiera me dejaste despedirme.
Ông chẳng để tôi nói lời tạm biệt.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿crees que me iría sin despedirme?
- em tưởng anh sẽ đi mà không chào tạm biệt sao?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
disculpa por no despedirme esta mañana.
xin lỗi tôi đã không nói chào tạm biệt vào buổi sáng.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no puede despedirme ahora, señor.
- ông không thể làm thế, thưa ngài
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- sólo he venido a despedirme. niska.
- em chỉ đến để chào tạm biệt.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amigos, quería despedirme antes de irme.
mấy đứa, thầy chỉ muốn nói lời từ giã trước khi thầy đi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahora sí puedo despedirme de mi comisión.
Ừm, có lẽ tôi đành tạm biệt khoản hoa hồng đó rồi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gyda, he venido para despedirme de ti debidamente.
gyda , ta đến nói lời từ biệt với con .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: