Usted buscó: compensarlo (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

compensarlo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

tenemos que trabajar para compensarlo.

Alemán

wir stehen vor einer investitionslücke.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la abundante distribución de lustrosas carpetas no puede compensarlo.

Alemán

die größeren fraktionen im europäischen parlament drehen sich wie kreisel um die rentenfrage.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

consulte a su médico si ha olvidado una dosis y no sabe cómo compensarlo.

Alemán

wenden sie sich an ihren arzt, wenn sie eine dosis vergessen haben und nicht wissen, wie sie dies ausgleichen sollen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si se ha saltado una dosis y no sabe cómo compensarlo, póngase en contacto con su médico.

Alemán

verständigen sie ihren arzt, wenn sie eine dosis vergessen haben und nicht wissen, wie sie diese ausgleichen können.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la cámara trata de compensarlo creando contraste y sólo consigue empeorar las cosas porque añade más ruido digital.

Alemán

zudem führt der versuch der kamera, dort kontraste zu schaffen, wo man nichts sieht, zu stärkerem rauschen.

Última actualización: 2017-03-16
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Español

reconocido tal riesgo, se tratará de compensarlo con el enfoque más selectivo fruto de las nuevas líneas directrices de progra­mación adoptadas en 1996.

Alemán

dieses risiko wurde erkannt und man wird ihm durch die neuen, 1996 eingeführten programm richtlinien, die einen konzentrierteren ansatz vorsehen, entgegenwirken.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

del mismo modo, si tiene poca confianza, el contenido y estilo de las explicaciones y demostraciones del profesor deberían tratar de compensarlo.

Alemán

bei der erläuterung und demonstration der Übungen geht der fahrlehrer auf die einstellung, das vertrauen, die fähigkeiten und die körperhaltung des fahrschülers ein.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en otras palabras, unas tasas de empleo más elevadas pueden atenuar el desafío financiero que representa el envejecimiento de la población, pero no pueden compensarlo.

Alemán

mit anderen worten: höhere beschäftigungsquoten können die finanziellen auswirkungen der bevölkerungsalterung nur mindern, aber nicht ausgleichen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

este indicador es una señal de advertencia que indica que, superado un determinado porcentaje de desviación de una moneda, se deben tomar medidas de política económica para compensarlo.

Alemán

dieser bildet ein warnsignal, das die mitgliedstaaten bei einer be stimmten prozentualen kursabweichung ihrer währung zu wirtschaftspolitischen maß nahmen veranlassen soll.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dado que el importe de la financia ción presupuestaria no cambia, si se modifica el importe de iva al que se recurre, habrá que compensarlo modificando de modo con trario el importe de pnb al que se recurre.

Alemán

infolgedessen wurde dem bsp die funktion einer ergänzenden einnahme zugewiesen, und es wurde beschlossen, daß der britische ausgleich entsprechend dem anteil eines jeden landes an dieser neuen, gerechteren einnahme finanziert würde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no se trata de una institución de enseñanza superior y, por tanto, no está facultada para realizar investigaciones propias, pero para compensarlo ha crea do su propio departamento de investigación por contrato.

Alemán

projekt­arbeit, gekennzeichnet durch intensive zusammenarbeit im team und unmittel­baren praxistransfer, sollte darüberhinaus ein größeres gewicht erhalten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en un contexto de industrialización limitada y grandes poblaciones rurales, la mayoría de los ciudadanos no está cubierta por métodos organizados de protección social y está a la merced de los vaivenes de la economía, aunque la familia y otras redes informales pueden compensarlo parcialmente.

Alemán

in einem kaum industrialisierten, ländlichen umfeld fallen die meisten bürger durch die maschen der geregelten sozialschutzsysteme und geraten durch schocks von außen leicht in bedrängnis, auch wenn familiäre und andere informelle netze teilweise abhilfe schaffen können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

puesto que las subvenciones a fondo perdido no existen en el mercado comercial, el beneficiario, a falta de tal subvención, habría tenido que conseguir el importe equivalente de fuentes comerciales y compensarlo con el interés durante un período de tiempo.

Alemán

da nichtrückzahlbare zuschüsse auf dem markt nicht gewährt werden, müßte der empfänger ohne einen solchen zuschuß den entsprechenden betrag auf dem markt aufnehmen und innerhalb einer bestimmten frist mit zinsen zurückzahlen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si estos déficit o excesos se ponen de manifiesto después de que se haya adjudicado la última opf del período de mantenimiento, es preciso compensarlos recurriendo a la facilidad marginal de crédito y a la facilidad de depósito, respectivamente.

Alemán

kommt es zu einer solchen Über- oder unterversorgung, nachdem die zuteilung im letzten hrg einer mindestreserve-erfüllungsperiode bereits erfolgt ist, muss das bankensystem die spitzenrefinanzierungsfazilität bzw.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,850,514 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo