Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tenemos que trabajar para compensarlo.
wir stehen vor einer investitionslücke.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la abundante distribución de lustrosas carpetas no puede compensarlo.
die größeren fraktionen im europäischen parlament drehen sich wie kreisel um die rentenfrage.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consulte a su médico si ha olvidado una dosis y no sabe cómo compensarlo.
wenden sie sich an ihren arzt, wenn sie eine dosis vergessen haben und nicht wissen, wie sie dies ausgleichen sollen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si se ha saltado una dosis y no sabe cómo compensarlo, póngase en contacto con su médico.
verständigen sie ihren arzt, wenn sie eine dosis vergessen haben und nicht wissen, wie sie diese ausgleichen können.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la cámara trata de compensarlo creando contraste y sólo consigue empeorar las cosas porque añade más ruido digital.
zudem führt der versuch der kamera, dort kontraste zu schaffen, wo man nichts sieht, zu stärkerem rauschen.
Dernière mise à jour : 2017-03-16
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
reconocido tal riesgo, se tratará de compensarlo con el enfoque más selectivo fruto de las nuevas líneas directrices de programación adoptadas en 1996.
dieses risiko wurde erkannt und man wird ihm durch die neuen, 1996 eingeführten programm richtlinien, die einen konzentrierteren ansatz vorsehen, entgegenwirken.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
del mismo modo, si tiene poca confianza, el contenido y estilo de las explicaciones y demostraciones del profesor deberían tratar de compensarlo.
bei der erläuterung und demonstration der Übungen geht der fahrlehrer auf die einstellung, das vertrauen, die fähigkeiten und die körperhaltung des fahrschülers ein.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en otras palabras, unas tasas de empleo más elevadas pueden atenuar el desafío financiero que representa el envejecimiento de la población, pero no pueden compensarlo.
mit anderen worten: höhere beschäftigungsquoten können die finanziellen auswirkungen der bevölkerungsalterung nur mindern, aber nicht ausgleichen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
este indicador es una señal de advertencia que indica que, superado un determinado porcentaje de desviación de una moneda, se deben tomar medidas de política económica para compensarlo.
dieser bildet ein warnsignal, das die mitgliedstaaten bei einer be stimmten prozentualen kursabweichung ihrer währung zu wirtschaftspolitischen maß nahmen veranlassen soll.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dado que el importe de la financia ción presupuestaria no cambia, si se modifica el importe de iva al que se recurre, habrá que compensarlo modificando de modo con trario el importe de pnb al que se recurre.
infolgedessen wurde dem bsp die funktion einer ergänzenden einnahme zugewiesen, und es wurde beschlossen, daß der britische ausgleich entsprechend dem anteil eines jeden landes an dieser neuen, gerechteren einnahme finanziert würde.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se trata de una institución de enseñanza superior y, por tanto, no está facultada para realizar investigaciones propias, pero para compensarlo ha crea do su propio departamento de investigación por contrato.
projektarbeit, gekennzeichnet durch intensive zusammenarbeit im team und unmittelbaren praxistransfer, sollte darüberhinaus ein größeres gewicht erhalten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en un contexto de industrialización limitada y grandes poblaciones rurales, la mayoría de los ciudadanos no está cubierta por métodos organizados de protección social y está a la merced de los vaivenes de la economía, aunque la familia y otras redes informales pueden compensarlo parcialmente.
in einem kaum industrialisierten, ländlichen umfeld fallen die meisten bürger durch die maschen der geregelten sozialschutzsysteme und geraten durch schocks von außen leicht in bedrängnis, auch wenn familiäre und andere informelle netze teilweise abhilfe schaffen können.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puesto que las subvenciones a fondo perdido no existen en el mercado comercial, el beneficiario, a falta de tal subvención, habría tenido que conseguir el importe equivalente de fuentes comerciales y compensarlo con el interés durante un período de tiempo.
da nichtrückzahlbare zuschüsse auf dem markt nicht gewährt werden, müßte der empfänger ohne einen solchen zuschuß den entsprechenden betrag auf dem markt aufnehmen und innerhalb einer bestimmten frist mit zinsen zurückzahlen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si estos déficit o excesos se ponen de manifiesto después de que se haya adjudicado la última opf del período de mantenimiento, es preciso compensarlos recurriendo a la facilidad marginal de crédito y a la facilidad de depósito, respectivamente.
kommt es zu einer solchen Über- oder unterversorgung, nachdem die zuteilung im letzten hrg einer mindestreserve-erfüllungsperiode bereits erfolgt ist, muss das bankensystem die spitzenrefinanzierungsfazilität bzw.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :