Usted buscó: innecesariamente (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

innecesariamente

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

innecesariamente siniestra.

Alemán

van der waal (edn). ­ (nl) frau präsidentin! die enthüllungen von human rights watch asia und der dokumentarfilm return to the dying rooms über die zustände in den chinesischen waisenhäusern sind bestür­zend.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hemos gravado innecesariamente la directiva.

Alemán

wir haben die richtlinie bestimmt unnötigerweise behindert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

toda demora prolongara innecesariamente la incertidumbre.

Alemán

jede verzgerung wrde die unsicherheit unntig verlngern.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el tono de este texto es innecesariamente negativo.

Alemán

der tenor des vorliegenden textes ist unnötig negativ.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que eso es innecesariamente torpe y pro vocativo.

Alemán

ich meine, daß ist unnötig taktlos und provokativ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta modificación sólo retrasaría innecesariamente la reestructuración del sector.

Alemán

grundsätzlich ist es daher für den erzeuger am günstigsten, wenn eine erzeugerorganisation die gesamtheit der erzeugten produkte ihrer mitglieder vermarktet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por consiguiente, no deben crearse innecesariamente nuevas tensiones.

Alemán

jaruzelski läuft zum ufer der weichsel und beginnt, über das wasser zu gehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a este respecto, las directivas sectoriales son innecesariamente poco flexibles.

Alemán

in dieser hinsicht sind die einzelrichtlinien unnötig unflexibel.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las enmiendas no vinculantes propugnan no complicar los procedimientos innecesariamente.

Alemán

joke swiebel (spe, nl) bericht über chancengleichheit für frauen und männer in der europäischen union dok.: a5-0481/2003 verfahren: initiativbericht (gemäß artikel 163 der go) ohne aussprache (gemäß artikel 110a go) abstimmung: 14.01.2004

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no obstante, este requisito parece ser innecesariamente restrictivo y oneroso.

Alemán

allerdings erscheint ein solches erfordernis unnötig und schwerfällig.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de forma casi unánime, consideran que son innecesariamente complicados y lentos.

Alemán

sie sind sich fast ausnahmslos einig, dass diese verfahren unnötig kompliziert und zeitraubend sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los acuerdos no deben vincular innecesariamente las ofertas de gestión de derechos.

Alemán

eine unnötige bündelung von angeboten für die rechtewahrnehmung ist zu vermeiden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

los costes administrativos de los sistemas no armonizados también serían innecesariamente elevados.

Alemán

uneinheitliche regelungen würden zudem unnötig hohe verwaltungskosten verursachen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

con ello se favorecería el intercambio deinformacióneideas,loquereduciríaasuvezlaposibilidadderepetir innecesariamente la investigación ya realizada.

Alemán

dadurch ließen sich der austausch von informationen und ideen fördern und unnötige dopplungen bei der forschung vermeiden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1.3 no obstante, la propuesta de la comisión es innecesariamente engorrosa y burocrática.

Alemán

1.3 der kommissionsvorschlag ist indessen von unnötiger umständlichkeit und bürokratischer schwerfälligkeit.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, las normas existentes son a veces innecesariamente complejas. la comisión europea está inmersa

Alemán

darüber hinaus sind die bestehenden regelungen bisweilen übermäßig kompliziert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, la experiencia ha demostrado que este plazo es innecesariamente largo y que debería acortarse.

Alemán

die erfahrung hat jedoch gezeigt, dass diese frist unnötig lang ist und verkürzt werden sollte.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

2. se tomarán medidas legislativas o administrativas adecuadas para asegurar que ese procedimiento no se ejecute innecesariamente.

Alemán

(2) es werden geeignete gesetzgebungs- und/oder verwaltungsmaßnahmen ergriffen, damit gewährleistet ist, daß ein derartiges verfahren nicht unnötig durchgeführt wird.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ello podría dificultar innecesariamente la emergencia de soluciones de pago alternativas seguras y eficientes, aun sujetas a requisitos prudenciales.

Alemán

dies könnte dem aufkommen sicherer und effizienter alternativer zahlungssysteme, die ebenfalls einer aufsicht unterliegen, ungebührlich im wege stehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ciertamente, resulta ignominioso hacer sufrir innecesariamente a los animales. la posición común ofrece una solución a este problema.

Alemán

das privileg der landwirte muß in dieser hinsicht geschützt werden, damit die soziale und ökonomische einheit land wirtschaftlicher kleinbetriebe in ganz europa gewahrt bleibt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,037,824,624 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo