Usted buscó: pescuezo (Español - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

pescuezo

Alemán

kamm

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

estoy endeudado hasta el pescuezo.

Alemán

ich stecke bis über die ohren in schulden.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

si lo vuelves a hacer, iré y te rebanaré el pescuezo mientras duermes.

Alemán

wenn du das noch mal machst, komme ich, wenn du schläfst, und schneide dir die kehle durch!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

mi sirvienta tiene suerte de que llegaré tarde a la casa... esperen a que me tope con esa pendeja y le de una patada en el pescuezo

Alemán

mein mädchen hat glück, dass ich spät nach hause komme… warte bis ich ihr auf ihren scheißkopf schlage und sie mit einem tritt ins genick zu boden schicke.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

pueden inyectarse microchips en lugares accesibles (la muñeca, en el caso de los animales más grandes, o en el pescuezo para las especies más pequeñas).

Alemán

an leicht erreichbaren stellen können mikrochips eingepflanzt werden (bei größeren tieren am handgelenk oder bei kleineren arten im nackenbereich).

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

las canales evisceradas, podrán ponerse a la venta con o sin menudillos entendiendo por menudillos el corazón, el hígado, la molleja y el pescuezo, insertados en la cavidad abdominal;

Alemán

ein ausgenommener schlachtkörper kann mit oder ohne innereien, d. h. herz, leber, magen und hals - die im schlachtkörper aufbewahrt wurden -, zum verkauf angeboten werden;

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

05059000 _bar_ los demás se clasifican principalmente en esta subpartida: 1)las pieles y otras partes de aves (cabezas, alas, pescuezos, etc.) con las plumas o el plumón, destinadas, por ejemplo, a la confección de guarniciones de sombrerería;2)las pieles de aves sin las plumas tectrices y principalmente las partes de piel de ganso llamadas "pieles de cisne" que se utilizan principalmente para la fabricación de borlas;3)las grandes plumas de las alas o de la cola o de otras partes del plumaje inutilizables para relleno, especialmente por el tamaño y la rigidez del astil;4)las plumas de adorno utilizadas esencialmente, después de trabajadas, en la confección de motivos para sombrería, de flores artificiales, etc. son, principalmente, las plumas de avestruz, de garceta, de garza real, de faisán, de marabú, de ibis, de pavo real, de ave del paraíso, de flamenco, de arrendajo, de pájaro mosca, de urraca, de buitre, de gaviota y de cigüeña;5)las plumas, generalmente de cierta longitud, utilizadas en la fabricación de plumeros;6)algunas partes de plumas, tales como los cañones y el astil, incluso hendidos (para la fabricación de mondadientes, artículos de pesca, etc.), las barbas, recortadas o no, separadas del astil, aunque queden unidas entre sí en la base por una especie de piel procedente del astil.

Alemán

05059000 _bar_ andere hierher gehören z.b.: 1.vogelbälge und andere vogelteile (köpfe, flügel, hälse usw.) mit ihren federn oder daunen, die z.b. zum herstellen von ausstattungen für kopfbedeckungen verwendet werden;2.vogelbälge ohne deckfedern, insbesondere so genannte gänsefelle, die hauptsächlich zum herstellen von puderquasten verwendet werden;3.die großen flügel- oder schwanzfedern sowie federn von anderen teilen des federkleides, die vor allem wegen ihrer größe und der steifheit des kiels als bettfedern ungeeignet sind;4.schmuckfedern, die nach bearbeitung insbesondere zum herstellen von gestecken (aufputz) für hüte, von künstlichen blumen usw. verwendet werden. hierbei handelt es sich vor allem um federn vom strauß, reiher, fasan, marabu, ibis, pfau, paradiesvogel, flamingo, häher, kolibri, von der elster, dem geier, der möwe und dem storch;5.federn, im allgemeinen von einer bestimmten länge, zum herstellen von staubwedeln und federbesen;6.bestimmte teile von federn, z.b. spulen und kiele, auch gespalten (zum herstellen von zahnstochern, fischereigeräten usw.), dreh- und reißfedern, auch beschnitten; bei den dreh- und reißfedern handelt es sich um federfahnen, die durch einen dünnen teil des kieles zusammengehalten werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,827,662 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo