Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mi sirvienta tiene suerte de que llegaré tarde a la casa... esperen a que me tope con esa pendeja y le de una patada en el pescuezo
mein mädchen hat glück, dass ich spät nach hause komme… warte bis ich ihr auf ihren scheißkopf schlage und sie mit einem tritt ins genick zu boden schicke.
pueden inyectarse microchips en lugares accesibles (la muñeca, en el caso de los animales más grandes, o en el pescuezo para las especies más pequeñas).
an leicht erreichbaren stellen können mikrochips eingepflanzt werden (bei größeren tieren am handgelenk oder bei kleineren arten im nackenbereich).
las canales evisceradas, podrán ponerse a la venta con o sin menudillos entendiendo por menudillos el corazón, el hígado, la molleja y el pescuezo, insertados en la cavidad abdominal;
ein ausgenommener schlachtkörper kann mit oder ohne innereien, d. h. herz, leber, magen und hals - die im schlachtkörper aufbewahrt wurden -, zum verkauf angeboten werden;
05059000 _bar_ los demás se clasifican principalmente en esta subpartida: 1)las pieles y otras partes de aves (cabezas, alas, pescuezos, etc.) con las plumas o el plumón, destinadas, por ejemplo, a la confección de guarniciones de sombrerería;2)las pieles de aves sin las plumas tectrices y principalmente las partes de piel de ganso llamadas "pieles de cisne" que se utilizan principalmente para la fabricación de borlas;3)las grandes plumas de las alas o de la cola o de otras partes del plumaje inutilizables para relleno, especialmente por el tamaño y la rigidez del astil;4)las plumas de adorno utilizadas esencialmente, después de trabajadas, en la confección de motivos para sombrería, de flores artificiales, etc. son, principalmente, las plumas de avestruz, de garceta, de garza real, de faisán, de marabú, de ibis, de pavo real, de ave del paraíso, de flamenco, de arrendajo, de pájaro mosca, de urraca, de buitre, de gaviota y de cigüeña;5)las plumas, generalmente de cierta longitud, utilizadas en la fabricación de plumeros;6)algunas partes de plumas, tales como los cañones y el astil, incluso hendidos (para la fabricación de mondadientes, artículos de pesca, etc.), las barbas, recortadas o no, separadas del astil, aunque queden unidas entre sí en la base por una especie de piel procedente del astil.
05059000 _bar_ andere hierher gehören z.b.: 1.vogelbälge und andere vogelteile (köpfe, flügel, hälse usw.) mit ihren federn oder daunen, die z.b. zum herstellen von ausstattungen für kopfbedeckungen verwendet werden;2.vogelbälge ohne deckfedern, insbesondere so genannte gänsefelle, die hauptsächlich zum herstellen von puderquasten verwendet werden;3.die großen flügel- oder schwanzfedern sowie federn von anderen teilen des federkleides, die vor allem wegen ihrer größe und der steifheit des kiels als bettfedern ungeeignet sind;4.schmuckfedern, die nach bearbeitung insbesondere zum herstellen von gestecken (aufputz) für hüte, von künstlichen blumen usw. verwendet werden. hierbei handelt es sich vor allem um federn vom strauß, reiher, fasan, marabu, ibis, pfau, paradiesvogel, flamingo, häher, kolibri, von der elster, dem geier, der möwe und dem storch;5.federn, im allgemeinen von einer bestimmten länge, zum herstellen von staubwedeln und federbesen;6.bestimmte teile von federn, z.b. spulen und kiele, auch gespalten (zum herstellen von zahnstochern, fischereigeräten usw.), dreh- und reißfedern, auch beschnitten; bei den dreh- und reißfedern handelt es sich um federfahnen, die durch einen dünnen teil des kieles zusammengehalten werden.