Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
así que, una vez más, volvió a trasladarse.
so machte er sich erneut auf den weg.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esta constatación debe trasladarse al seno de la comunidad.
verhandlungen des europäischen parlaments
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esta tendencia debe poder trasladarse al mercado único.
dieser trend muss sich auch im binnenmarkt niederschlagen können.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿tiene que trasladarse a suecia con su familia?
sie müssen mit ihrer familienach schweden ziehen?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parlamento europeo que debe trasladarse fuera de la comunidad.
eine gemeinschaftspolitik durchsetzen zu wollen, ist heute kaum möglich.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicho acuerdo debe trasladarse ahora a la legislación comunitaria.
diese einigung muss nun in gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trasladarse a un espacio sin fronteras interiores y vivir en él
freizügigkeit und aufenthalt in einem raum ohne binnengrenzen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) vayan a trasladarse residuos radiactivos para ser procesados, o
a) radioaktive abfälle zur behandlung verbracht werden sollen oder
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aspectos que deben tenerse en cuenta antes de trasladarse a otro país
daran sollten sie denken, bevor sie ins ausland gehen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al término de ese periodo, la pareja decide trasladarse a hungría.
danach beschließt das paar, nach ungarn zu ziehen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por razones de coherencia, dichos requisitos deben trasladarse al anexo i.
aus gründen der kohärenz sollten diese anforderungen in anhang i übertragen werden.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ) la cantidad que vaya a trasladarse , expresada en azúcar blanco ;
a) die zu übertragende menge, ausgedrückt in weißzucker,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las actuales presiones inflacionistas a corto plazo no deben trasladarse al medio plazo.
der derzeitige kurzfristige preisauftrieb darf nicht auf die mittelfristige perspektive übergreifen.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
1.2.9 los reubicados no están autorizadas a trasladarse a otro estado miembro.
1.2.9 umgesiedelte personen dürfen nicht in einen anderen mitgliedstaat weiterreisen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ayudarle a juzgar si es factible o conveniente trasladarse a un mercado de trabajo más fuerte.
bereichen unterstreichen wichtige aspekte mit bezug auf langzeitarbeitslosigkeit und die
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baldi trasladarse a los países en vías de desarrollo, donde las normas ecológicas son más permisivas.
spencer des eisbergs greift, getroffen haben. in diesem zeitrahmen brauchen wir politischen mut, nicht 2010.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a largo plazo, el cultivo de muchas cosechas agrícolas podría trasladarse a latitudes más al norte.
die folgen werden wahrscheinlich von region zu region starken schwankungen unterliegen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trasladarse a la producción bajo cuota de la siguiente campaña de comercialización, de conformidad con el artículo 141;
gemäß artikel 141 auf die erzeugung innerhalb der quote des nächsten wirtschaftsjahres übertragen werden,
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«habitáculo»: lugar que ocupan las personas para subir, bajar o trasladarse mediante su movimiento.
als fahrkorb wird der teil der maschine bezeichnet, in dem personen zur aufwärts-, abwärts- oder fortbewegung platz nehmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12.12 la definición de "contrato marco" debería trasladarse del artículo 29 al artículo sobre definiciones.
12.12 die begriffsbestimmung des "rahmenvertrags" sollte von artikel 29 in den für begriffsbestimmungen vorgesehenen artikel übertragen werden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible