Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tome el comprimido, preferentemente con agua.
tabletu zapite, najlepšie vodou.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
norvir debe tomarse preferentemente con alimentos.
norvir je najvhodnejšie užívať súčasne s jedlom.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vía intramuscular (preferentemente en el cuello).
aplikovať intramuskulárne (prednostne do oblasti krku).
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en realidad, éstos se venden preferentemente en
tieto výrobky sú totiž vo všeobecnosti predávané na predajných
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
los datos genéricos restantes deberían obtenerse preferentemente de:
ostatné všeobecné údaje by sa mali prednostne získavať z:
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las cápsulas deben tragarse con líquido (preferentemente agua).
kapsuly sa majú zapiť tekutinou (najlepšie vodou).
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cetrotide 0,25 mg debe administrarse preferentemente a intervalos de 24 horas.
ideálne sa má cetrotide 0, 25 mg podávať v 24 hodinových intervaloch.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
por lo tanto, el primer tratamiento debe administrase preferentemente en metoestro.
preto sa uprednostňuje prvú liečbu aplikovať metestre.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
se recomienda tomar atripla con el estómago vacío, preferentemente al acostarse.
liek atripla sa odporúča užívať na lačný žalúdok, najlepšie večer pred spaním.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
se recomienda utilizar preferentemente estos equipospara evitar cualquier riesgo de caída.
tieto ochranné zariadenia môžuna základe posúdeniarizika poskytovať účinnú kolektívnu ochranu pred rizikompádu z výšky.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
el desarrollo de las capacidades debería canalizarse preferentemente a través de los programas geográficos.
vzhľadom na regulačný rámec vytvorený nariadením o rozpočtových pravidlách sa posudzuje zmes nástrojov erf (európsky rozvojovýfond), dci(nástrojfinancovania rozvojovej spolupráce), eidhr (európska iniciatíva pre demokraciu a ľudské práva) a enpi (nástroj európskeho susedstva a partnerstva).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
la olanzapina se une preferentemente a la albúmina y a la 1-glucoproteína ácida.
etkým na albumíny a α plazmatické bielkoviny, predovš
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
deberán utilizarse preferentemente los créditos disponibles correspondientes a los ingresos afectados que se hayan prorrogado.
disponibilné rozpočtové prostriedky zodpovedajúce preneseným účelovo viazaným príjmom sa musia použiť ako prvé.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el plomo puede tardar muchos meses en eliminarse del organismo, acumulándose preferentemente en los huesos.
d fyzická prehliadka sa musí zamerať na tráviaci a srdcovo-cievny systém (vrátane merania krvného tlaku) a takisto na nervový systém.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
en los animales vivos, deberán recogerse preferentemente hisopos traqueales/bucofaríngeos para la detección de virus.
u živých zvierat sa musia na detekciu vírusu odobrať, pokiaľ možno, tracheálne/orofaryngeálne výtery.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
40 zostavax debe ser inyectado bajo la piel (vía subcutánea), preferentemente en la parte superior del brazo.
zostavax sa má podať pod kožu, najlepšie do nadlaktia.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
para asegurar que los consumidores entienden bien dicha información, debe utilizarse preferentemente la conocida expresión «regaliz».
s cieľom zabezpečiť, aby spotrebitelia dobre porozumeli takýmto informáciám, mal by sa prednostne používať termín „sladké drievko“.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad: