Usted buscó: habiéndose (Español - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Finnish

Información

Spanish

habiéndose

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Finés

Información

Español

habiéndose reunido los fariseos, jesús les pregunt

Finés

ja fariseusten ollessa koolla jeesus kysyi heiltä

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y habiéndose despedido de ellos, se fue al monte a orar

Finés

ja sanottuaan heille jäähyväiset hän meni pois vuorelle rukoilemaan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no habiéndose recibido nueva información, se confirma esta descripción.

Finés

koska muita tietoja ei esitetty, kuvaus voidaan vahvistaa.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nicación, habiéndose identificado explícitamente la categoría o categorías aplicables.

Finés

päätöksessä on erityinen mainintatapaukseen soveltuneesta keskittymätyypistä/keskittymätyypeistä.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sabiendo que el tal se ha pervertido y peca, habiéndose condenado a sí mismo

Finés

sillä sinä tiedät, että semmoinen ihminen on joutunut harhaan ja tekee syntiä, ja hän on itse itsensä tuominnut.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algunos de ellos, habiéndose desviado, se apartaron en pos de vanas palabrerías

Finés

muutamat ovat hairahtuneet niistä pois ja poikenneet turhiin jaarituksiin,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el banco tiene intención de potenciar sus operaciones de fi­nanciación en la región, habiéndose

Finés

rahoituksen voimakas kasvu euroopan unionin ulkopuolella

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el estiripentol se metaboliza ampliamente, habiéndose encontrado 13 metabolitos diferentes en la orina.

Finés

stiripentoli metaboloituu suuressa määrin, virtsasta on todettu 13 eri metaboliittia.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

se han concedido excepciones similares a otros estados miembros, habiéndose comprobado que son eficaces.

Finés

samanlaisia poikkeuksia on myönnetty muille jäsenvaltioille ja niiden on todettu olevan tehokkaita.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no habiéndose recibido observaciones, se confirma lo expuesto en los considerandos 84 a 86 del reglamento provisional.

Finés

koska huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 84–86 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no habiéndose recibido más observaciones, se confirma lo expuesto en los considerandos 96 a 113 del reglamento provisional.

Finés

koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 96–113 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

no habiéndose recibido ninguna observación a este respecto, se confirman las conclusiones del considerando 113 del reglamento provisional.

Finés

koska tältä osin ei esitetty huomautuksia, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 113 kappaleessa esitetyt päätelmät.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Español

no habiéndose formulado ninguna observación a este respecto, se confirman las conclusiones de los considerandos 103 y 104 del reglamento provisional.

Finés

koska tältä osin ei esitetty muita huomautuksia, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 103 ja 104 kappaleessa esitetyt päätelmät.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no habiéndose presentado observaciones para reconsiderarlas, se confirman las conclusiones expuestas en el considerando 222 del reglamento provisional.

Finés

koska väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 222 kappaleessa esitetyistä päätelmistä ei esitetty huomautuksia, ne voidaan vahvistaa.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

generalmente, la misión debería durar, como máximo, 4 semanas, habiéndose iniciado un proceso de traspaso en caso necesario.

Finés

tehtävän tulisi kestää yleensä enintään neljä viikkoa, tai luovutusprosessi olisi aloitettava tarvittaessa tässä ajassa.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no habiéndose presentado observaciones para reconsiderarlas, se confirman las conclusiones expuestas en los considerandos 215 a 217 del reglamento provisional.

Finés

koska väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 215–217 kappaleessa esitetyistä päätelmistä ei esitetty huomautuksia, ne voidaan vahvistaa.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la financiación arroja un ligero crecimiento en comparación con el ejercicio anterior (300 millones), habiéndose efectuado en una sola operación.

Finés

varainhankinta kasvoi ¡onkin verran edelli­sestä vuodesta (300 miljoonaa) ¡a se tehtiin yhdellä rahoitustoimella.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,479,152 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo