Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
creo que me voy a desmayar.
je pense que je vais m'évanouir.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debemos continuar haciéndolo sin desmayar.
nous continuerons à le faire sans faillir.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hacía tanto calor que pensé que me iba a desmayar.
il faisait si chaud que je pensais que j'allais m'évanouir.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando llegué al vestíbulo, pensé que me iba a desmayar.
quand je suis arrivée dans le couloir, je pensais que j'allais m'évanouir.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les refirió también una parábola acerca de la necesidad de orar siempre y no desmayar
jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu`il faut toujours prier, et ne point se relâcher.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si su nivel de azúcar en sangre disminuye, se puede desmayar (perder el conocimiento).
si votre taux de sucre dans le sang est bas, vous pouvez vous évanouir (perdre connaissance).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si su nivel de azúcar en sangre baja demasiado, se puede desmayar (perder el conocimiento).
si votre glycémie est trop basse, vous risquez de vous évanouir (perdre connaissance).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sabemos que lo hizo de muy buena voluntad y, por lo tanto, creemos que el presidente bush no debe desmayar en este propósito.
nous savons qu'il a fait preuve de la meilleure volonté, et nous pensons par conséquent que le président bush ne devrait pas abandonner cette initiative.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no debemos desmayar hasta el día en que el pleno disfrute de la libertad y la democracia, que proclaman nuestros documentos, sea una realidad universal.
nous ne pourrons nous en affranchir que le jour où la liberté et la démocratie proclamées dans nos documents seront devenues une réalité universelle.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debemos demostrar que tenemos la fuerza, la clarividencia y el valor para no desmayar y para edificar un nuevo kazajstán sobre los cimientos firmes de la justicia política y la libertad económica.
nous devons montrer que nous avons la force, la sagacité et le courage de ne pas renoncer à construire un nouveau kazakhstan sur les bases solides de la justice politique et de la liberté économique.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el pobre salvaje, que ya me había visto matar a uno de sus enemigos desde lejos y no podía imaginar cómo lo había hecho, quedó tan sorprendido y se puso a temblar de tal modo, que pensé que se iba a desmayar.
le pauvre diable, qui m'avait vu, il est vrai, tuer à une grande distance le sauvage son ennemi, mais qui n'avait pu imaginer comment cela s'était fait, fut jeté dans une étrange surprise.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ello significaría que, sin desmayar en el interés por lograr un acuerdo sobre el programa de trabajo, se recuperaría la vigencia de la conferencia de desarme, por la vía de la utilización eficiente del marco que ella provee para la discusión y la negociación.
en d'autres termes, nous pourrions, sans négliger la quête d'un accord sur un programme de travail, redonner force à la conférence du désarmement en utilisant efficacement les structures qu'elle nous ménage pour tenir des débats et mener des négociations.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si, inmediatamente después de la administración de rebif, nota de repente dificultad para respirar, que puede acompañarse de urticaria, y una sensación de debilidad o de que se va a desmayar, solicite atención médica inmediatamente.
si, immédiatement après l’administration de rebif, vous éprouvez une gêne respiratoire, qui peut être associée à un urticaire et à une sensation de faiblesse ou d’étourdissement, demandez immédiatement un avis médical.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
atónita quanto alborozada de oir el idioma de mi patria, extrañando empero las palabras que decia aquel hombre, le respondí que mayores desgracias habia que el desman de que se lamentaba, informándole en pocas razones de los horrores que habia sufrido; despues de esto me volví á desmayar.
Étonnée et ravie d'entendre la langue de ma patrie, et non moins surprise des paroles que proférait cet homme, je lui répondis qu'il y avait de plus grands malheurs que celui dont il se plaignait; je l'instruisis en peu de mots des horreurs que j'avais essuyées, et je retombai en faiblesse.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: