Usted buscó: szerint (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

szerint

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

en húngaro : visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/ek rendelet szerint

Francés

hongrois : visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/ek rendelet szerint

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ungāru valodā : visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/ek rendelet szerint

Francés

hongrois : visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/ek rendelet szerint

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- a bizottság 2004/1973/ek rendelete szerint feldolgozásra, vagy átadásra használandó

Francés

- a bizottság 2004/1973/ek rendelete szerint feldolgozásra, vagy átadásra használandó

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en húngaro visszatérítés nélkül exportálandó az 1868/94/ek rendelet 6. cikke szerint

Francés

en hongrois visszatérítés nélkül exportálandó az 1868/94/ek rendelet 6. cikke szerint

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en húngaro a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 442/2009/ek rendelet szerint.

Francés

en hongrois a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 442/2009/ek rendelet szerint.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a bizottság megítélése szerint a postabank 1997-ben és 1998-ban nehéz helyzetben levő vállalat volt.

Francés

a bizottság megítélése szerint a postabank 1997-ben és 1998-ban nehéz helyzetben levő vállalat volt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

a magyar hatóságok állítása szerint a növekedést nem ellensúlyozta prudens hitelezői tevékenység, és a bank spekulációs befektetésekbe és hitelezői tevékenységbe bocsátkozott.

Francés

a magyar hatóságok állítása szerint a növekedést nem ellensúlyozta prudens hitelezői tevékenység, és a bank spekulációs befektetésekbe és hitelezői tevékenységbe bocsátkozott.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en húngaro az 1981/2005/ek rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes

Francés

en hongrois az 1981/2005/ek rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

az iránymutatásokban szereplő meghatározás szerint a mentőöv olyan intézkedéseket jelent, amelyek ideiglenesen fenntartják egy cég helyzetét, amelynek pénzügyi helyzetében számottevő romlás mutatkozik.

Francés

az iránymutatásokban szereplő meghatározás szerint a mentőöv olyan intézkedéseket jelent, amelyek ideiglenesen fenntartják egy cég helyzetét, amelynek pénzügyi helyzetében számottevő romlás mutatkozik.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

a magyar hatóságok állítása szerint a magyar kormány a postabank privatizációja keretében minden ajánlattevőnek ugyanazokat a javasolt szerződéses feltételeket ajánlotta, a jogvita esetére szóló kártérítést is beleértve.

Francés

a magyar hatóságok állítása szerint a magyar kormány a postabank privatizációja keretében minden ajánlattevőnek ugyanazokat a javasolt szerződéses feltételeket ajánlotta, a jogvita esetére szóló kártérítést is beleértve.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

Élelmiszerraktárban élelmezési ellátmány kötelező szállítása végett történő elhelyezés – 612/2009/ek rendelet 37. cikke szerint

Francés

Élelmiszerraktárban élelmezési ellátmány kötelező szállítása végett történő elhelyezés – 612/2009/ek rendelet 37. cikke szerint

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

az 1999-es iránymutatások szerint egy cég akkor van nehéz helyzetben, ha saját forrásaiból, a szükséges pénzeszközök részvényesek bevonásával történő előteremtésével, illetve kölcsönfelvétellel nem képes talpra állni.

Francés

az 1999-es iránymutatások szerint egy cég akkor van nehéz helyzetben, ha saját forrásaiból, a szükséges pénzeszközök részvényesek bevonásával történő előteremtésével, illetve kölcsönfelvétellel nem képes talpra állni.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

el producto puede ponerse a la venta con la indicación siguiente en el etiquetado: «magyar hagyományok szerint előállított» (preparado según las tradiciones húngaras).

Francés

lors de sa mise sur le marché, le produit peut comporter sur son étiquette la mention suivante: «magyar hagyományok szerint előállított» (préparé selon les traditions hongroises).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,272,105 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo