Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
simplemente, para no cansarme,
simply, for not tiring,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡no podrían creer que nunca conseguí cansarme!
they could not believe that i never got tired!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡empiezan a cansarme todas estas "apologías del slim»!
i am beginning to tire of this 'slim liturgy' .
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
me tomé dos años para pensar una revista más grande, de la que fuese difícil cansarme.
but i took two years off to think about a greater magazine, one which from which it would be difficult for me to get tired of.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seguro podría cansarme, pero aparte de eso nunca se me ocurrió que me afectara en algo más.
sure i might have gotten tired, but other than that i never gave it too much thought, as to what i was doing to myself.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi hijo se fue a estudiar y yo me quedo aquí en esta plaza, cambiando de lugar para no cansarme.
my son went to school and i'm here in this square, going from place to place so i do not get bored.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
temía cansarme por la mañana y rendir poco por la tarde, pero había estudiado muchísimo y el gran día llegó.
i would have finished the morning tired, and by the afternoon i wouldn´t be able to render much, but i had studied a lot.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"no tengo derecho a cansarme" "a veces he querido escribir sobre algunas experiencias.
i have no right to be wearyat times i've wanted to do some writing.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
estoy llegando a cansarme bastante de tener que contestar para decir que es culpa de la comi sión, que no ha presentado las directivas o reglamentos.
i am getting rather tired of having to write back and say that it is the fault of the commission which has failed to bring in the directives or regulations.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como dijo sabiamente antonio porchia: "cuando no puedes hacerme reír o llorar, sólo puedes cansarme"...
as antonio porchia wisely said: "when you can't make me laugh or cry, you only can tire...
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yo solamente veo la belleza, tuya y la de todos tus hermanos y hermanas, y nunca llego a cansarme o pierdo la paciencia con las experiencias diarias que compartimos.
i see only beauty, yours, and that of all your brothers’ and sisters’, and i never grow tired or lose patience with the every-day experiences we share.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
javier mundaka españa profesor de español en enforex sevilla "llevo como profesor de español lengua extranjera desde 1998, y aquí sigo, sin cansarme.
javier mundaka spain spanish teacher at enforex sevilla "i have been teaching spanish as a foreign language since 1998 and i am still not tired of studying.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
...así que hoy, para no cansarme tanto buscando la salida del laberinto detrás de las palabras que aparecen inopinadamente, sin saber cuál será su destino, y en homenaje al espléndido libro de relatos de raymond carver, que acabo de terminar: ¿quieres hacer el favor de callarte, por favor? (juan carlos i, que sin duda también debe haber leído ese libro, le dio un giro más directo y potente a ese título: ¿por qué no te callas?, pero claro, para eso hay que ser vulgar en el -decir-, o simplemente rey), me callaré y me limitaré a señalar esta fotografía como silenciosa...
...so, today, in order not to tire looking for the exit of the labyrinth behind the words appearing unexpectedly, without knowing their destiny, and as a tribute to the splendid story book of raymond carver, which i just finished: will you please shut up? (juan carlos i, who without doubt also must have read that book, gave a more direct and forceful to that title: why don't you shut up?, but of course, for that you have to be vulgar in -speech-, or simply king), i will shut up and limit myself to mark this photograph as silent...
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: