Usted buscó: que tal tener algunos meses mãs así (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

que tal tener algunos meses mãs así

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

la visión, que tal vez pudieran tener algunos sectores, de una francia deseosa de perpetuar vuestra dependencia económica para facilitar el ejercicio de su tutela política carece por entero de fundamento.

Inglés

the vision that some may have of a france that wants to keep you economically dependent, the better to preserve its political trusteeship, is utterly baseless.

Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

uno de los mensajes privados del 16 de septiembre 'sugería' que tal vez deberíamos tener algunas monedas de plata en la casa mientras nuestro dinero de papel devaluado continuaba saliendo de las imprentas.

Inglés

one private message of september 16 ‘suggested’ one might have a little silver coinage in the house as our utterly debased paper currencies keep coming off the printing presses.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

6. algunas delegaciones expresaron la opinión de que tal vez se necesitaría realizar investigaciones adicionales en torno a las repercusiones que podrían tener algunas posibles aplicaciones futuras de fuentes de energía nuclear en el entorno ambiental de la tierra, los demás planetas y otros cuerpos celestes.

Inglés

6. some delegations expressed the view that additional research could be needed in relation to the potential impact of certain possible future nps applications on the environments surrounding the earth, other planets and other celestial bodies.

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1. la sra. downing (australia), refiriéndose a las observaciones formuladas por escrito por su gobierno (a/cn.9/658, párrs. 41 y 42), dice que, tal como está redactado, el proyecto de artículo 27 impone a los cargadores la obligación casi imposible de probar si ocurrió daño o pérdida antes de que sus disposiciones puedan tener algún efecto práctico.

Inglés

1. ms. downing (australia), referring to her government's written comments (a/cn.9/658, paras. 41-42), said that, as currently worded, draft article 27 imposed on shippers the nearly impossible burden of proving where damage or loss had occurred before its provisions could have any practical effect.

Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,092,466 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo