Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
que te den por culo
anata no oshiri
Última actualización: 2021-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
creo que te equivocas.
君は間違っていると思う。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sabes que te quiero
saps que t'estimo
Última actualización: 2023-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
para que te glorifiquemos mucho
それはわたしたちが,あなたを多く讃え,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cómete el que te guste.
どちらでも好きな方を食べなさい。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me alegro de que te guste.
君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que te ve cuando estás de pie
あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deja que te presente a mis padres.
両親を紹介させて下さい。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que te traigan a todo mago entendido!»
老練な魔術師をあなたの所に全員呼び出しては。」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que te vaya bonito, mis mejores deseos
auguri bella, andare
Última actualización: 2013-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¡que te haga los deberes tu madre!
お母さんに宿題やってもらいなよ。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
estoy seguro de que te va a gustar.
きっと好きになると思います。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que te ha formado del modo que ha querido?
かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bien sabemos que te angustias por lo que dicen.
われはかれらの口にすることで,あなたの胸が締めつけられるのを知っている。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
debes hacer lo que te parece correcto a ti.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
entiendo que te sientas intranquila, pero no te preocupes.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es mejor que te quedes en casa antes que salir.
出かけるよりも家にいた方がよい。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deja de quejarte y acaba pronto el trabajo que te encargaron.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
creo que es mejor que te quedes aquí hasta que deje de nevar.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: