Usted buscó: bioequivalentes (Español - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Polish

Información

Spanish

bioequivalentes

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Polaco

Información

Español

los comprimidos y el jarabe de vimpat son bioequivalentes.

Polaco

vimpat tabletki i syrop doustny są biorównoważne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

tamiflu cápsulas y tamiflu suspensión son formulaciones bioequivalentes.

Polaco

kapsułki tamiflu i zawiesina tamiflu to postaci biorównoważne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

se ha demostrado que las cápsulas de 50 y 150 mg son bioequivalentes.

Polaco

wykazano biorównoważność kapsułek 50 mg i 150 mg.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

las dos formulaciones resultaron bioequivalentes en términos de auc pero no de la cmáx.

Polaco

obie postacie leku okazały się równoważne biologicznie pod względem auc, lecz nie pod względem cmax.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

prod. genéricos y esencialmente similares productos bioequivalentes dictámenes científicos para mercados extracomunitarios

Polaco

produkty generyczne i zasadniczo podobne produkty podobne biologicznie opinie naukowe dla rynków poza ue

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

kaletra cápsulas blandas y kaletra solución oral son bioequivalentes cuando se administran con alimentos.

Polaco

kaletra kapsułki elastyczne i kaletra roztwór doustny są biorównoważne, jeśli przyjmowane są z posiłkiem.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

para más información sobre los medicamentos bioequivalentes, véase el documento de preguntas y respuestas aquí.

Polaco

dodatkowe informacje na temat leków biopodobnych znajdują się w dokumencie zawierającym pytania i odpowiedzi dostępnym tutaj.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

para obtener más información sobre medicamentos bioequivalentes, véase aquí el documento de preguntas y respuestas.

Polaco

więcej informacji na temat leków biopodobnych znajduje się w dokumencie z pytaniami i odpowiedziami zamieszczonym tutaj.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

18 en estudios cruzados de dosis única con aerius liofilizado oral y aerius comprimidos, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Polaco

w skrzyżowanych badaniach, po jednorazowym podaniu preparat aerius liofilizat doustny i preparat aerius w postaci tabletek były biorównoważne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en un ensayo de dosis única, cruzado, de desloratadina, las formulaciones de comprimido y jarabe fueron bioequivalentes.

Polaco

w skrzyżowanym badaniu, z zastosowaniem pojedynczej dawki desloratadyny wykazano, że syrop i tabletki są biorównoważne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

los comprimidos de combinación a dosis fija de abacavir/ lamivudina han mostrado ser bioequivalentes a lamivudina y abacavir administrados por separado.

Polaco

tabletka złożona z abakawiru i lamiwudyny (fdc) wykazała biorównoważność z lamiwudyną i abakawirem podawanymi oddzielnie.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

efecto de la formulación la formulación en sobres tiene una cmáx ligeramente mayor a la de las cápsulas y, por tanto, ambas formulaciones no son bioequivalentes.

Polaco

wpływ postaci leku postać leku w saszetce ma nieco wyższą wartość cmax niż kapsułki, dlatego postacie te nie są równoważne biologicznie.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en estudios cruzados de dosis única con aerius 5 mg comprimidos bucodispersables y los comprimidos convencionales de 5 mg de aerius o aerius 5 mg liofilizado oral, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Polaco

w skrzyżowanych badaniach, po jednorazowym podaniu preparatu aerius 5 mg tabletka ulegająca rozpadowi w jamie ustnej w porównaniu do preparatu aerius 5 mg tabletka konwencjonalna lub preparatu aerius 5 mg liofilizat doustny, postacie były biorównoważne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

los comprimidos recubiertos con película que contienen 600 mg de telbivudina son bioequivalentes con 30 ml de telbivudina solución oral (20 mg/ ml).

Polaco

tabletki powlekane zawierające 600 mg telbiwudyny są biorównoważne z 30 ml roztworu doustnego telbiwudyny (20 mg/ ml).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

una inyección única de 50 mg/ ml de etanercept resultó ser bioequivalente a dos inyecciones simultáneas de 25 mg/ ml.

Polaco

stwierdzono, że pojedyncze wstrzyknięcie 50 mg/ ml etanerceptu jest biorównoważne z dwoma równoczesnymi wstrzyknięciami 25 mg/ ml.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,645,134 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo