You searched for: bioequivalentes (Spanska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Polish

Info

Spanish

bioequivalentes

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Polska

Info

Spanska

los comprimidos y el jarabe de vimpat son bioequivalentes.

Polska

vimpat tabletki i syrop doustny są biorównoważne.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

tamiflu cápsulas y tamiflu suspensión son formulaciones bioequivalentes.

Polska

kapsułki tamiflu i zawiesina tamiflu to postaci biorównoważne.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

se ha demostrado que las cápsulas de 50 y 150 mg son bioequivalentes.

Polska

wykazano biorównoważność kapsułek 50 mg i 150 mg.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

las dos formulaciones resultaron bioequivalentes en términos de auc pero no de la cmáx.

Polska

obie postacie leku okazały się równoważne biologicznie pod względem auc, lecz nie pod względem cmax.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

prod. genéricos y esencialmente similares productos bioequivalentes dictámenes científicos para mercados extracomunitarios

Polska

produkty generyczne i zasadniczo podobne produkty podobne biologicznie opinie naukowe dla rynków poza ue

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

kaletra cápsulas blandas y kaletra solución oral son bioequivalentes cuando se administran con alimentos.

Polska

kaletra kapsułki elastyczne i kaletra roztwór doustny są biorównoważne, jeśli przyjmowane są z posiłkiem.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

para más información sobre los medicamentos bioequivalentes, véase el documento de preguntas y respuestas aquí.

Polska

dodatkowe informacje na temat leków biopodobnych znajdują się w dokumencie zawierającym pytania i odpowiedzi dostępnym tutaj.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Spanska

para obtener más información sobre medicamentos bioequivalentes, véase aquí el documento de preguntas y respuestas.

Polska

więcej informacji na temat leków biopodobnych znajduje się w dokumencie z pytaniami i odpowiedziami zamieszczonym tutaj.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

18 en estudios cruzados de dosis única con aerius liofilizado oral y aerius comprimidos, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Polska

w skrzyżowanych badaniach, po jednorazowym podaniu preparat aerius liofilizat doustny i preparat aerius w postaci tabletek były biorównoważne.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

en un ensayo de dosis única, cruzado, de desloratadina, las formulaciones de comprimido y jarabe fueron bioequivalentes.

Polska

w skrzyżowanym badaniu, z zastosowaniem pojedynczej dawki desloratadyny wykazano, że syrop i tabletki są biorównoważne.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

los comprimidos de combinación a dosis fija de abacavir/ lamivudina han mostrado ser bioequivalentes a lamivudina y abacavir administrados por separado.

Polska

tabletka złożona z abakawiru i lamiwudyny (fdc) wykazała biorównoważność z lamiwudyną i abakawirem podawanymi oddzielnie.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

efecto de la formulación la formulación en sobres tiene una cmáx ligeramente mayor a la de las cápsulas y, por tanto, ambas formulaciones no son bioequivalentes.

Polska

wpływ postaci leku postać leku w saszetce ma nieco wyższą wartość cmax niż kapsułki, dlatego postacie te nie są równoważne biologicznie.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

en estudios cruzados de dosis única con aerius 5 mg comprimidos bucodispersables y los comprimidos convencionales de 5 mg de aerius o aerius 5 mg liofilizado oral, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Polska

w skrzyżowanych badaniach, po jednorazowym podaniu preparatu aerius 5 mg tabletka ulegająca rozpadowi w jamie ustnej w porównaniu do preparatu aerius 5 mg tabletka konwencjonalna lub preparatu aerius 5 mg liofilizat doustny, postacie były biorównoważne.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

los comprimidos recubiertos con película que contienen 600 mg de telbivudina son bioequivalentes con 30 ml de telbivudina solución oral (20 mg/ ml).

Polska

tabletki powlekane zawierające 600 mg telbiwudyny są biorównoważne z 30 ml roztworu doustnego telbiwudyny (20 mg/ ml).

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

una inyección única de 50 mg/ ml de etanercept resultó ser bioequivalente a dos inyecciones simultáneas de 25 mg/ ml.

Polska

stwierdzono, że pojedyncze wstrzyknięcie 50 mg/ ml etanerceptu jest biorównoważne z dwoma równoczesnymi wstrzyknięciami 25 mg/ ml.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,765,335,901 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK