Вы искали: bioequivalentes (Испанский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Polish

Информация

Spanish

bioequivalentes

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Польский

Информация

Испанский

los comprimidos y el jarabe de vimpat son bioequivalentes.

Польский

vimpat tabletki i syrop doustny są biorównoważne.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

tamiflu cápsulas y tamiflu suspensión son formulaciones bioequivalentes.

Польский

kapsułki tamiflu i zawiesina tamiflu to postaci biorównoważne.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

se ha demostrado que las cápsulas de 50 y 150 mg son bioequivalentes.

Польский

wykazano biorównoważność kapsułek 50 mg i 150 mg.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

las dos formulaciones resultaron bioequivalentes en términos de auc pero no de la cmáx.

Польский

obie postacie leku okazały się równoważne biologicznie pod względem auc, lecz nie pod względem cmax.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

prod. genéricos y esencialmente similares productos bioequivalentes dictámenes científicos para mercados extracomunitarios

Польский

produkty generyczne i zasadniczo podobne produkty podobne biologicznie opinie naukowe dla rynków poza ue

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

kaletra cápsulas blandas y kaletra solución oral son bioequivalentes cuando se administran con alimentos.

Польский

kaletra kapsułki elastyczne i kaletra roztwór doustny są biorównoważne, jeśli przyjmowane są z posiłkiem.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

para más información sobre los medicamentos bioequivalentes, véase el documento de preguntas y respuestas aquí.

Польский

dodatkowe informacje na temat leków biopodobnych znajdują się w dokumencie zawierającym pytania i odpowiedzi dostępnym tutaj.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Испанский

para obtener más información sobre medicamentos bioequivalentes, véase aquí el documento de preguntas y respuestas.

Польский

więcej informacji na temat leków biopodobnych znajduje się w dokumencie z pytaniami i odpowiedziami zamieszczonym tutaj.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

18 en estudios cruzados de dosis única con aerius liofilizado oral y aerius comprimidos, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Польский

w skrzyżowanych badaniach, po jednorazowym podaniu preparat aerius liofilizat doustny i preparat aerius w postaci tabletek były biorównoważne.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

en un ensayo de dosis única, cruzado, de desloratadina, las formulaciones de comprimido y jarabe fueron bioequivalentes.

Польский

w skrzyżowanym badaniu, z zastosowaniem pojedynczej dawki desloratadyny wykazano, że syrop i tabletki są biorównoważne.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

los comprimidos de combinación a dosis fija de abacavir/ lamivudina han mostrado ser bioequivalentes a lamivudina y abacavir administrados por separado.

Польский

tabletka złożona z abakawiru i lamiwudyny (fdc) wykazała biorównoważność z lamiwudyną i abakawirem podawanymi oddzielnie.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

efecto de la formulación la formulación en sobres tiene una cmáx ligeramente mayor a la de las cápsulas y, por tanto, ambas formulaciones no son bioequivalentes.

Польский

wpływ postaci leku postać leku w saszetce ma nieco wyższą wartość cmax niż kapsułki, dlatego postacie te nie są równoważne biologicznie.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

en estudios cruzados de dosis única con aerius 5 mg comprimidos bucodispersables y los comprimidos convencionales de 5 mg de aerius o aerius 5 mg liofilizado oral, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Польский

w skrzyżowanych badaniach, po jednorazowym podaniu preparatu aerius 5 mg tabletka ulegająca rozpadowi w jamie ustnej w porównaniu do preparatu aerius 5 mg tabletka konwencjonalna lub preparatu aerius 5 mg liofilizat doustny, postacie były biorównoważne.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

los comprimidos recubiertos con película que contienen 600 mg de telbivudina son bioequivalentes con 30 ml de telbivudina solución oral (20 mg/ ml).

Польский

tabletki powlekane zawierające 600 mg telbiwudyny są biorównoważne z 30 ml roztworu doustnego telbiwudyny (20 mg/ ml).

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

una inyección única de 50 mg/ ml de etanercept resultó ser bioequivalente a dos inyecciones simultáneas de 25 mg/ ml.

Польский

stwierdzono, że pojedyncze wstrzyknięcie 50 mg/ ml etanerceptu jest biorównoważne z dwoma równoczesnymi wstrzyknięciami 25 mg/ ml.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,617,716 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK