Usted buscó: miconazol (Español - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Polaco

Información

Español

miconazol

Polaco

mikonazol

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

miconazol (orofaríngeo)

Polaco

mikonazol

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

miconazol [uso genital]

Polaco

mikonazol

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

miconazol (orofaríngeo) (producto)

Polaco

mikonazol

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

miconazol [uso genital] (producto)

Polaco

mikonazol

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

1,11 mg/ ml miconazol (como nitrato):

Polaco

1, 11 mg/ ml mikonazol (w postaci azotanu):

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

fluconazol/miconazol (saquinavir/ritonavir) antimicobacterianos

Polaco

podawania ketokonazolu w dawce ≤ 200 mg/ dobę.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

el nitrato de miconazol es un derivado sintético del imidazol con una acentuada actividad antifúngica.

Polaco

4/ 20 azotan mikonazolu to syntetyczna pochodna imidazolu mająca wyraźne działanie ▪ przeciwgrzybiczne.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

easotic contiene tres principios activos: aceponato de hidrocortisona, nitrato de miconazol y sulfato de gentamicina.

Polaco

easotic zawiera trzy substancje czynne: aceponian hydrokortyzonu, azotan mikonazolu i siarczan gentamycyny.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

tras administración del medicamento veterinario en cada conducto auditivo, la absorción de miconazol y gentamicina a través de la piel es despreciable.

Polaco

po podaniu produktu leczniczego weterynaryjnego do przewodu słuchowego zewnętrznego, wchłanianie mikonazolu i gentamycyny przez skórę jest nieznaczne.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

el nitrato de miconazol es un antifúngico que actúa impidiendo la formación de ergosterol, una parte importante de las membranas celulares de los hongos.

Polaco

wspomagającej łagodzenie zapalenia i swędzenia. przeciwgrzybiczym, którego działanie polega na zapobieganiu

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

no se ha definido una susceptibilidad in vitro estandarizada para el miconazol, sin embargo no se encontraron cepas resistentes por el método de diagnóstico pasteur.

Polaco

Żadne wystandaryzowane badania wrażliwości in – vitro nie pozwoliły na określenie wartości granicznych stężenia dla mikonazolu, jakkolwiek stosując metody diagnostyki pasteuer’ a nie udało się stwierdzić obecności szczepów opornych.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

tratamiento de la otitis externa aguda y de exacerbación aguda de la otitis externa recurrente asociada con bacterias sensibles a la gentamicina y hongos sensibles a miconazol, principalmente malassezia pachydermatis.

Polaco

leczenie ostrych zapaleń ucha zewnętrznego i nawracających ostrych zapaleń ucha zewnętrznego, powodowanych przez bakterie wrażliwe na działanie gentamycyny i grzyby wrażliwe na działanie mikonazolu w szczególności malassezia pachydermatis.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

tratamiento de la otitis externa aguda y de la exacerbación aguda de la otitis externa recurrente asociada a bacterias sensibles a la gentamicina y a hongos sensibles a miconazol, en particular malassezia pachydermatis.

Polaco

leczenie ostrych zapaleń ucha zewnętrznego i nawracających ostrych zapaleń ucha zewnętrznego, powodowanych przez bakterie wrażliwe na działanie gentamycyny oraz grzyby wrażliwe na mikonazol w szczególności malassezia pachydermatis.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

como la absorción sistémica de hidrocortisona aceponato, sulfato de gentamicina y nitrato de miconazol es insignificante, es improbable que se produzcan efectos teratogénicos, fetotóxicos o maternotóxicos a las dosis recomendadas en perros.

Polaco

w przypadku stosowania preparatu w dawkach zalecanych u psów jest mało prawdopodobne, aby pojawiły się działania teratogenne, toksyczne dla płodu lub szkodliwe dla samicy.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

la absorción sistémica de la hidrocortisona aceponato, gentamicina sulfato y nitrato de miconazol es despreciable, por lo que es improbable que se produzcan efectos teratogénicos, fetotóxicos o maternotóxicos con las dosis recomendadas en perros.

Polaco

w przypadku stosowania preparatu w dawkach zalecanych u psów jest mało prawdopodobne, aby pojawiły się działania teratogenne, toksyczne dla płodu lub szkodliwe dla samicy.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

el uso del medicamento veterinario fuera de las especificaciones del rcp puede aumentar la prevalencia de bacterias y hongos resistentes a la gentamicina y miconazol, respectivamente, y puede disminuir la eficacia del tratamiento con agentes antifúngicos azoles y aminoglucósidos, debido al potencial de resistencia cruzada.

Polaco

stosowanie produktu leczniczego weterynaryjnego odbiegające od instrukcji podanych w charakterystyce produktu leczniczego może zwiększyć dominację bakterii i grzybów odpornych odpowiednio na gentamycynę i mikonazol i zmniejszyć efektywność leczenia aminoglikozydami i azolami przeciwgrzybicznymi z powodu możliwości wystąpienia odporności krzyżowej.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

se ha demostrado in vitro que las siguientes sustancias son inhibidores potenciales del metabolismo de tacrolimus: bromocriptina, cortisona, dapsona, ergotamina, gestodeno, lidocaína, mefenitoína, miconazol, midazolam, nilvadipino, noretindrona, quinidina, tamoxifeno, (triacetil)oleandomicina.

Polaco

23 w badaniach prowadzonych w warunkach in vitro wykazano, że następujące substancje mogą hamować metabolizm takrolimusu: bromokryptyna, kortyzon, dapson, ergotamina, gestoden, lidokaina, mefenytoina, mikonazol, midazolam, nilwadypina, noretyndron, chinidyna, tamoksyfen, (triacetylo) oleandomycyna.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,943,947 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo