Usted buscó: decencia (Español - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

decencia

Ruso

Порядочность

Última actualización: 2012-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

otros delitos contra la decencia

Ruso

Прочие преступления против нравственности

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

debe basarse en la decencia y la democracia.

Ruso

Они должны основываться на принципах морали и демократии.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

delitos contra la decencia, con actos deshonestos

Ruso

Преступления против нравственности (непристойное поведение)

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

delitos contra la decencia, con diferentes actos deshonestos

Ruso

Преступления против нравственности (различные непристойные действия)

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

nosotros, sin embargo, apoyamos la modestia y la decencia.

Ruso

Мы же за скромность и порядочность.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

cuando la publicidad del juicio es contraria a la decencia pública.

Ruso

- когда рассматриваемые в суде факты противоречат общественной морали.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

hubo una disminución de las quejas referentes al buen gusto y la decencia.

Ruso

Сократилось число жалоб на нарушения стандарта хорошего вкуса и соблюдения приличий.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

están prohibidos únicamente los ritos religiosos contrarios a la decencia pública.

Ruso

Запрещены лишь религиозные обряды, нарушающие общественные приличия.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

la decencia humana y la santidad de la vida humana les imponen este deber.

Ruso

Их обязывают к этому нормы человеческой порядочности и неприкосновенность человеческой жизни.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

destruye el entendimiento común de la decencia y el respeto de los derechos humanos.

Ruso

Она разрушает общее понимание норм приличий и уважение прав человека.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

es también una afrenta para todos los que creen en la dignidad y la decencia humana.

Ruso

Это также является вызовом всем тем, кто верит в человеческое достоинство и порядочность.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

para fundar una asociación es preciso que su reglamento no vulnere la ley o la decencia pública.

Ruso

Одним из условий создания ассоциации является выполнение требования о том, чтобы ее устав не нарушал закон или нормы общественной морали.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

nuestro optimismo radica en una cultura de responsabilidades compartidas y en la fe en la decencia del ser humano.

Ruso

Наш оптимизм коренился в культуре разделенной ответственности и в вере в достоинство человека.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

además, al discutir con los seguidores de una revelación anterior, debemos hacerlo con decencia y respeto.

Ruso

Кроме того, он учит нас: >.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

además de producir dolor personal, los crímenes racistas erosionan las normas de la decencia de la comunidad en general.

Ruso

Помимо причинения личных страданий, преступления, совершаемые из расистских побуждений, также подрывают нормы благопристойного поведения в более широком плане.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

detiene y deporta a todas las personas que violan las leyes, especialmente las relacionadas con el orden y la decencia públicos.

Ruso

Управление осуществляет операции по аресту и высылке тех лиц, которые нарушают действующие национальные законы, в частности законы, касающиеся поддержания общественного порядка и соблюдения норм нравственности.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

en consecuencia, están prohibidas las manifestaciones e imágenes contrarias a la decencia pública, según la percepción media de la comunidad.

Ruso

Как следствие манифестации или изображения, нарушающие общепринятые приличия с точки зрения восприятия среднего гражданина, запрещены.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

además, los empleadores están obligados a garantizar la seguridad y la decencia y moralidad en el lugar de trabajo de las mujeres que trabajan en ese horario.

Ruso

В то же время работодатели обязаны обеспечить безопасность и пристойное поведение/соблюдение моральных норм на рабочем месте для работников из числа женщин, занятых в эти часы.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

796. en determinadas secciones del código se prevén servicios o instalaciones exclusivamente para mujeres cuando esto es necesario por razones de decencia o para protegerlas de situaciones de violencia.

Ruso

796. В отдельных разделах кодекса содержатся положения, допускающие наличие услуг и/или заведений исключительно для женщин там, где это обусловлено соображениями общественной нравственности или необходимостью защиты женщин от возможных злоупотреблений.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,985,564 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo