De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las ventanillas de un coche local quedaron destrozadas.
Были разбиты стекла автомобиля одного из местных жителей.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unas 61 iglesias fueron atacadas, destrozadas y profanadas.
Нападениям, разгрому и осквернению подверглась примерно 61 церковь.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ealing y clapham y dalston están siendo destrozadas.
Илинг, Клафам, Далстон - там погромы.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuanto menos hagamos al respecto, más vidas quedarán destrozadas.
Чем меньше мы будем этим заниматься, тем больше жизней окажутся разбиты.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
partes de la mezquita quedaron destrozadas, así como ocho comercios cercanos.
Были разрушены часть здания мечети, а также восемь ближайших лавок и мастерских.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dos ventanillas resultaron destrozadas, lo que provocó heridas leves a dos pasajeros.
Были разбиты два окна, и легко пострадали два пассажира.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en la ciudad ha quedado la desolación. sus puertas han sido destrozadas con la ruina
В городе осталось запустение, и ворота развалились.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
49. para las vidas que fueron destrozadas por las minas terrestres, es demasiado tarde.
49. Для тех, чья жизнь погублена наземными минами, теперь уже слишком поздно.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la oficina central y la redacción del diario del partido comunista de ucrania en kiev fueron destrozadas.
Были разгромлены центральный офис и редакция партийной газеты КПУ
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después de una terrible experiencia, son fundamentales para reconstruir las vidas destrozadas por la devastación del conflicto.
После тяжелых испытаний они играют основную роль в возрождении общества, пострадавшего от конфликтной ситуации.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sus cadáveres habían sufrido graves mutilaciones, sus extremidades estaban destrozadas y sus pechos presentaban varios orificios de bala.
Руки, ноги и грудь детей были буквально изрешечены пулями.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
decenas de millones de personas fueron sometidas a la esclavitud, y decenas de millones de familias quedaron destrozadas a consecuencia de ello.
Десятки миллионов людей подверглись рабству, в результате чего десятки миллионов семей оказались разрушенными.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sus consecuencias fueron devastadoras: familias destruidas, esperanzas rotas y personas destrozadas, independientemente de su edad, y género o afiliación religiosa.
Катастрофические последствия этих актов разрушили семьи, сокрушили надежды и разлучили людей, независимо от их возраста, пола или религиозной принадлежности.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"el 4 de diciembre de 2004 fue destrozada una ventana de la embajada del pakistán en la haya.
<<4 декабря 2004 года было разбито одно из окон посольства Пакистана в Гааге.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible